Inne utwory od Luchè
Inne utwory od Geolier
Opis
W odbiciu wystawy migocze nie tylko blask zegarków, ale raczej pewność, że wszystko już jest swoje: ulice, powietrze, a nawet cisza pod skórą. Świat kręci się jak na nadgarstku, tyka w rytm pewnego siebie rytmu, gdzie sukces nie jest celem, a tłem. W każdej zwrotce słychać miasto, które połyka wątpliwości i wypuszcza na zewnątrz blask brązu, dzwoniący bas i ciche „to zasłużone”. Modlitwy ustąpiły miejsca transakcjom, a niebo panoramie z balkonu apartamentu. Między wierszami czuć albo dumę, albo zmęczenie nią. Kiedy Bóg milczy, odpowiada echo silnika i wydaje się, że nawet ono szepcze: „Jesteś już na górze”.
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Yeah, yeah, yeah
Fratemo Geeno
Yeah
Uah
Sto guardanno 'int'â vetrina a Ginevra
'Stu Genève forse è ll'unico esemplare, già è 'o mio (già è 'o mio)
C"a capa sott'â corona
Si m'affaccio dô balcone, tutto chello ca se vede è 'o mio (è 'o mio)
Nn'è 'o tuojo (nn'è 'o tuojo)
Sto in aria e penzavo che a ccà se parlava cu Ddio (cu Ddio)
Songo i' (songo i') ca nun rispongo
Pecché nn'me risponne maje quando 'o voglio i'
Cristo me lava 'e peccate
Ma ccà ca me lava ggià songo aumentate
Hanno 'itto che 'e sorde nn'te fanno felice
Me trase 'a na recchia e me jesce 'a chell'ata
'A guagliona mia tene cchiù sorde 'e me
Però primma ca i' rinnovavo 'o cuntratto
E tene 'o fisico comme 'e modelle
È talmente perfetta, me pare pittata
I' sto ordinanno pe trenta, ma simmo
Tridice o quindice, pollice, indice
Indico comme risposta a nu deal
A pposto, mo accosto 'int'ê coste d'Ibiza
Me sto scusanno p"o troppo rummore
Si appiccio 'o motore, ce po' dà fastidio
I' sto pe primmo 'int'â top 50
Tu sî 'o cinquantunesimo 'int'â classifica
Nn'posso maje perdre
Nun cado si me fanno nu sgambetto
'E faccio azzeccà 'e file 'int'â cervella
I' nun 'e penzo, ma 'e faccio sulamente agghiottere 'a lengua, uoh-oh (ah)
So' Napule cchiù 'e Napule stessa
Aggi"a rispettà cchiù 'e mille prumesse
Porto malamente 'o Genève pecché nun m"o metto maje (yeah)
Sto guardanno 'int'â vetrina a Ginevra
'Stu Genève forse è ll'unico esemplare, già è 'o mio (già è 'o mio)
C"a capa sott'â corona
Si m'affaccio dô balcone, tutto chello ca se vede è 'o mio (è 'o mio)
Nn'è 'o tuojo (nn'è 'o tuojo)
Sto in aria e penzavo che a ccà se parlava cu Ddio (cu Ddio)
Songo i' (songo i') ca nun rispongo
Pecché nn'me risponne maje quando 'o voglio i'
Sto chino d'ansia stiso 'ncopp'ô lietto
Fumanno c"o fumo ca me regne 'a stanza
Sto immaginando 'o futuro mio comme fosse
Si nn'ce fosse mai stato 'o passato
Sto vulanno cchiù luntano possibile
E, si m"o 'ddummanne, nun ce so' maje stato
Sulo nu suonno d'addiventà na star
'O facette durmenno 'ncopp'a nu divano
Damme nu vaso che nn'pò maje ferní
Primma 'e 'sta vita nn'tenevo nu vizio
Dâ suite 'e nu Ritz, pe'mmé mo è nu sfizio
A investí in edilizia, a rifiutà nu feat e fa murí n'artista (ah)
'Sta robba è nu stile, 'o sanno che è 'o mio
M'hanno 'itto è buono, fra', è nu complimento
Ma 'e complimente me danno fastidio (eh) (yeah)
Sto guardanno 'int'â vetrina a Ginevra
'Stu Genève forse è ll'unico esemplare, già è 'o mio (già è 'o mio)
C"a capa sott'â corona
Si m'affaccio dô balcone, tutto chello ca se vede è 'o mio (è 'o mio)
Nn'è 'o tuojo (nn'è 'o tuojo)
Sto in aria e penzavo che a ccà se parlava cu Ddio (cu Ddio)
Songo i' (songo i') ca nun rispongo
Pecché nn'me risponne maje quando 'o voglio i'
Tłumaczenie na język polski
Tak, tak, tak
Brat Geeno
Tak
Uch
Patrzę na wystawę sklepową w Genewie
„Stu Genève jest być może jedynym przykładem, jest już mój (jest już mój)
C”głowa pod koroną
Jeśli wyjrzę z balkonu, wszystko co widzę jest moje (jest moje)
To nie jest twoje (nie jest twoje)
Jestem w powietrzu i myślałem, że ktoś rozmawia z Bogiem (do Boga)
Songo i' (songo i') Nie mogę odpowiedzieć
Ponieważ Maje nie odpowiada mi, kiedy „chcę”
Chrystus obmywa mnie i grzeszy
Ale teraz myję się i zwiększam piosenkę
Są głusi i głusi, nie uszczęśliwiają
Zabrał mnie na tył i wysadził
„Moja droga, zachowaj tych głuchych i mnie
Najpierw jednak przedłużyłem kontrakt
I masz budowę ciała jak modelki
Jest tak idealny, wydaje mi się, że jest namalowany
Zamawiam trzydzieści, ale tak
Tridice lub piętnaście, kciuk, palec wskazujący
Wskazuję jako odpowiedź na ofertę nu
OK, teraz zbliżam się do wybrzeży Ibizy
Przepraszam za zbyt duży hałas
Trzymaj się silnika, trochę to denerwuje
Jestem pierwszy w pierwszej pięćdziesiątce
Jesteś „pięćdziesiątym pierwszym” w rankingu
Nie mogę tego stracić
Nie upadnę, jeśli mnie potkną
„I dobrze to rozumiem” i zapisz „int” mózg
Nie wytrzymuję, ale ślinię się na język, uoh-oh (ah)
Znam „Napule cchiù” i sam Napule
Aggi"szacunek cchiù" i tysiąc prusek
Źle noszę Genève, bo nie noszę maje (tak)
Patrzę na wystawę sklepową w Genewie
„Stu Genève jest być może jedynym przykładem, jest już mój (jest już mój)
C”głowa pod koroną
Jeśli wyjrzę z balkonu, wszystko co widzę jest moje (jest moje)
To nie jest twoje (nie jest twoje)
Jestem w powietrzu i myślałem, że ktoś rozmawia z Bogiem (do Boga)
Songo i' (songo i') Nie mogę odpowiedzieć
Ponieważ Maje nie odpowiada mi, kiedy „chcę”
Jestem pochylony z niepokoju, stiso 'ncop'ô szczęśliwy
Palą dymem w moim pokoju
Wyobrażam sobie, jaka będzie moja przyszłość
Gdyby go nigdy wcześniej tam nie było
Idę tak daleko, jak to możliwe
I tak, jestem ddummanne, nigdy nie wiedziałem, gdzie to jest
O dźwięku zostania gwiazdą
Sofa 'O fasety durmenno' ncopp'a nu
Daj mi wazon, który nie będzie ranił
Przed tym życiem nie miałem żadnych wad
Od apartamentu po Ritza – teraz to tylko kaprys
Zainwestował w budownictwo, odmówił wyczynu i został artystą (ach)
„To jest styl” albo wiedzą, że to jest moje
Powiedzieli mi, że to dobrze, bracie, to komplement
Ale komplementy mnie niepokoją (eh) (tak)
Patrzę na wystawę sklepową w Genewie
„Stu Genève jest chyba jedynym przykładem, jest już mój (jest już mój)
C”głowa pod koroną
Jeśli wyjrzę z balkonu, wszystko co widzę jest moje (jest moje)
To nie jest twoje (nie jest twoje)
Jestem w powietrzu i myślałem, że ktoś rozmawia z Bogiem (do Boga)
Songo i' (songo i') Nie mogę odpowiedzieć
Ponieważ Maje nie odpowiada mi, kiedy „chcę”