Inne utwory od Geolier
Inne utwory od Ultimo
Inne utwory od Takagi & Ketra
Opis
Głos jakby dochodził z daleka, przez wieczorne światło i zapach soli. Słowa nie tyle są wypowiadane, co wydychane, jak wyznanie, które dawno przerodziło się w cichy nawyk chorowania. W każdym „wciąż jeszcze” czuć zmęczenie, ale i czułość, która nie puszcza, nawet gdy umysł już odpuścił. Muzyka płynie jak stary list bez adresu: trochę wytarte wersy, atrament się rozmazał, ale między nimi żyje pamięć o człowieku, na którego już się nie czeka, a mimo to się go pamięta. I od tego robi się trochę cieplej, jakby serce samo do siebie szeptało: „niech boli, ale pięknie”.
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Quando tu solo te ne vai, tu solo te ne torne.
Nun t'ha 'na nasconnere c'ossaje, t'aggia e nun t'addorme.
'Na vita nun è abbastanza pe te conoscere in fondo, visto ca tu nu pemetteme e nisciuno t'ô fa.
Essere nun è difficile pecchè sapemme si ce vene detto 'na bugia oppure 'na verità. 'Na notte ca nun schiara e 'sti pensiere se ne fujeno.
'N'abbraccio bruce 'e mmane, staje luntano da 'nu fuore mio.
E certe vote no, nun è accussì difficile.
A sta 'nzieme a te equivale a vivere e a m'accidere.
T'annammure pecchè nun vuò sta tu sola.
Ma staje sola pure si staje cu'mmé.
Comme vuò ca te voglio bene, si ogne abbraccio è 'na catena all'anema.
Cancella tutto ca stu munno nun esiste, però esiste ancora tu.
E t'aggio scritto l'ultima poesia.
T'annammure pecchè nun vuò sta cu'tté.
Crescemmo maj pecchè crescemmo troppo ampresso.
'O mare è sempe 'o stesso, però tu 'o guarde diverso. Simmo 'e chiude 'o manicomio cchiù 'e 'na volta.
Nu vide che è fernuto, 'na canzone senza note.
E nun passiamo cchiù io e te.
E nun merito cchiù pecchè.
Te ne sii chiuto luntano a me, io luntano a te, nun voglio stare pe' nu juorno e cchiù.
Dalla fine nun è overo, ca nnè morimo, nè ce scegliemo a chi purtà cu'nuje 'int'a n'ata vita. Facemo ammore ma è 'na guerra, o ce assumije.
Te cunuscevo prima 'e te cunoscere pe finta.
Ma nun fa niente, no, nun è accussì difficile.
A sta 'nzieme a te equivale a vivere e a m'accidere.
T'annammure pecchè nun vuò sta tu sola.
Ma staje sola pure si staje cu'mmé.
Comme vuò ca te voglio bene, si ogne abbraccio è 'na catena all'anema.
Cancella tutto ca stu munno nun esiste, però esiste ancora tu.
E io ti ho scritto l'ultima poesia perché pensavo che così non ti scordavi me, ma io scordavo te.
Una finta verità che mi brucia ma guarisce il cuore.
T'annammure pecchè nun vuò sta tu sola.
Ma staje sola pure si staje cu'mmé.
Comme vuò ca te voglio bene, si ogne abbraccio è 'na catena all'anema.
Cancella tutto ca stu munno nun esiste, però esiste ancora tu.
E t'aggio scritto l'ultima poesia.
T'annammure pecchè nun vuò sta cu'tté.
Tłumaczenie na język polski
Kiedy sam odchodzisz, sam wracasz.
Nie musi ukrywać Twoich kości, śpi z Tobą i nie uśpi Cię.
Życie nie wystarczy, abyś poznał je dogłębnie, bo nie możesz mi na to pozwolić i nikt nie zrobi tego za ciebie.
Bycie nie jest trudne, bo wiesz, czy powiedziano ci kłamstwo, czy prawdę. „W nocy nie zapala się i te myśli znikają.
„Ściskam Bruce’a i Emmę, trzymajcie się ode mnie z daleka.
A czasami nie, to nie jest takie trudne.
Bycie z tobą jest równoznaczne z życiem i zabiciem siebie.
Nie martw się, bo nie chcesz być sam.
Ale zostań sam, nawet jeśli zostaniesz sam.
Tak bardzo jak chcę, kocham Cię, tak, każdy uścisk to łańcuch do serca.
Usuń wszystko, bo ten świat nie istnieje, a Ty nadal istniejesz.
I napisałem ci ostatni wiersz.
Nie martw się, bo nie chcesz tego cu'tté.
Dorastaliśmy, ale dlatego, że staliśmy się zbyt blisko siebie.
Morze jest zawsze takie samo, ale ty wyglądasz inaczej. Simmo i zamknij szpital psychiatryczny cchiù i na czas.
Nie widziałem, żeby była żarliwa, „piosenka bez nut”.
I już nam się nie uda, ty i ja.
I nie zasługuję na wielkie uznanie.
Trzymaj się z daleka ode mnie, ja będę trzymać się z daleka od ciebie, nie chcę zostawać ani dnia ani nocy.
Od końca to nie koniec, nie umieramy, ani nie wybieramy, kto będzie purtà cu'nuje 'int'ata życie. Kochajmy się, ale to wojna, bo inaczej nas zatrudnisz.
Znałem cię wcześniej i wiedziałem, że potrafisz udawać.
Ale to nie ma znaczenia, nie, to nie jest takie trudne.
Bycie z tobą jest równoznaczne z życiem i zabiciem siebie.
Nie martw się, bo nie chcesz być sam.
Ale zostań sam, nawet jeśli zostaniesz sam.
Tak bardzo jak chcę, kocham Cię, tak, każdy uścisk to łańcuch do serca.
Usuń wszystko, bo ten świat nie istnieje, a Ty nadal istniejesz.
I napisałam Ci ostatni wiersz, bo myślałam, że w ten sposób Ty nie zapomnisz mnie, ale ja zapomnę Ciebie.
Fałszywa prawda, która mnie pali, ale leczy moje serce.
Nie martw się, bo nie chcesz być sam.
Ale zostań sam, nawet jeśli zostaniesz sam.
Tak bardzo jak chcę, kocham Cię, tak, każdy uścisk to łańcuch do serca.
Usuń wszystko, bo ten świat nie istnieje, a Ty nadal istniejesz.
I napisałem ci ostatni wiersz.
Nie martw się, bo nie chcesz tego cu'tté.