Inne utwory od Sadturs
Inne utwory od KIID
Inne utwory od Artie 5ive
Opis
Wyróżnione wokale: Artie 5ive
Producent: Flatpearl
Inżynier masteringu: Ivan Maletto
Inżynier miksowania: Ivan Maletto
Wydajność: KIID
Producent: KIID
Programowanie: KIID
Wykonanie: Sadturs
Producent: Sadturs
Programowanie: Sadtury
Kompozytor: Erik Baldovin
Kompozytor: Francesco Turolla
Autor tekstów: Ivan Arturo Barioli
Kompozytor: Lorenzo Bassotti
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Il mio fit è cool, Louis
Vuitton. Sogno sette zeri, cinque stelle su un aereo.
Balling and money perché apro un altro shop. Dieci anni ho colpito sempre stesso pungi ball.
Più mi odi, stupido, più alziamo lo stereo. L'invidia mangia dentro, dovresti cercare il fegato.
Dovresti fare un giro e scoprire che è tutto vero, yeah.
Qui siamo a Milano, baby, non facciamo il Melilla. Rotoli di banconote cadono giù dalla borsa.
E il mio amico le rovescia perché è l'ora della conta.
Mai più broke, non saremo più broke. Mai più broke, non saremo più broke.
Rotoli di banconote cadono giù dalla borsa. E il mio amico le rovescia perché è l'ora della conta.
Mai più broke, non saremo più broke. Mai più broke, non saremo più broke.
Tu puoi giudicarmi, il tuo parere per me è nulla. Missione conclusa, io sembro nato negli USA.
Ti vedo confuso, baby, non ti reggi in piedi.
Rincorro la mula, il formaggio, la cheesecake. Money maker, success, gang banger, ma-Nicolae Ceaușescu.
Estendo pistole vere. Mando questi rapper a flippar pancake.
Mi saluti in macchina, ti sorpasso in curva. Dodge Durango, minivan, ma chiedo fattura.
No, no, non fumo il tuo hash, quella merda è scura.
La mia Fanta è oscura e il mio amico non tocca verdura. Il mio fit è cool, Louis Vuitton.
Sogno sette zeri, cinque stelle su un aereo. Balling and money perché apro un altro shop.
Dieci anni ho colpito sempre stesso pungi ball.
Più mi odi, stupido, più alziamo lo stereo. L'invidia mangia dentro, dovresti cercare il fegato.
Dovresti fare un giro e scoprire che è tutto vero, yeah. Qui siamo a Milano, baby, non facciamo il
Melilla. Rotoli di banconote cadono giù dalla borsa.
E il mio amico le rovescia perché è l'ora della conta. Mai più broke, non saremo più broke.
Mai più broke, non saremo più broke.
Tłumaczenie na język polski
Moje dopasowanie jest w porządku, Louis
Vuitton. Marzę o siedmiu zerach i pięciu gwiazdkach w samolocie.
Balowanie i pieniądze, bo otwieram kolejny sklep. Od dziesięciu lat zawsze uderzam tą samą piłką pungi.
Im bardziej mnie nienawidzisz, głupcze, tym głośniej podkręcamy stereo. Zazdrość zżera od środka, warto poszukać wątroby.
Powinieneś rzucić okiem i przekonać się, że to wszystko prawda, tak.
Jesteśmy w Mediolanie, kochanie, nie robimy tego z Melillą. Z torby wypadają rolki banknotów.
A koleżanka je przewraca, bo liczy się czas.
Nigdy więcej nie będziemy złamani, nigdy więcej nie będziemy złamani. Nigdy więcej nie będziemy złamani, nigdy więcej nie będziemy złamani.
Z torby wypadają rolki banknotów. A koleżanka je przewraca, bo liczy się czas.
Nigdy więcej nie będziemy złamani, nigdy więcej nie będziemy złamani. Nigdy więcej nie będziemy złamani, nigdy więcej nie będziemy złamani.
Możesz mnie oceniać, twoje zdanie mnie nie obchodzi. Misja zakończona, wyglądam jakbym urodził się w USA.
Widzę, że jesteś zdezorientowany, kochanie, nie możesz wstać.
Gonię za mułem, serem, sernikiem. Zarabiacz, sukces, gangster, ma-Nicolae Ceaușescu.
Wystawiam prawdziwą broń. Wysyłam tych raperów na naleśniki typu flippar.
Przywitaj się ze mną w samochodzie, a ja dogonię Cię na zakręcie. Dodge Durango, minivan, ale proszę o fakturę.
Nie, nie, nie palę twojego haszyszu, to gówno jest ciemne.
Moja Fanta jest ciemna, a mój przyjaciel nie tyka warzyw. Mój krój jest fajny, Louis Vuitton.
Marzę o siedmiu zerach i pięciu gwiazdkach w samolocie. Balowanie i pieniądze, bo otwieram kolejny sklep.
Od dziesięciu lat zawsze uderzam tą samą piłką pungi.
Im bardziej mnie nienawidzisz, głupcze, tym głośniej podkręcamy stereo. Zazdrość zżera od środka, warto poszukać wątroby.
Powinieneś rzucić okiem i przekonać się, że to wszystko prawda, tak. Jesteśmy w Mediolanie, kochanie, nie robimy tego
Melilla. Z torby wypadają rolki banknotów.
A koleżanka je przewraca, bo liczy się czas. Nigdy więcej nie będziemy złamani, nigdy więcej nie będziemy złamani.
Nigdy więcej nie będziemy złamani, nigdy więcej nie będziemy złamani.