Inne utwory od Aimyon
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
「4月の夜はまだ少し肌寒いね」
そう語り合う 微妙な距離の二人
どこかで聞いた噂話に悩まされて
危険な道ほど進みたくなる私
だけど 声に乗せたい気持ちが
冷たい風に流され
ざわつく川沿いをなぞり歩く
あぁ、桜が降る夜は
「貴方に会いたい」と思います
「どうして? 」と聞かれても
あぁ、分からないのが恋で
この体ごと貴方に恋してる
それだけは分かるのです
4月の夜に二人はもう会えないかな
遠くに見える 貴方はまるで知らない誰か
真面目な顔は好きだけど 今は見たくない
新しい色に染まるのは桜だけでいい
だけど いつかは散ってしまうと
いい加減に気づきます
でも貴方の心に雨は降らないで?
あぁ、寂しい夜を一人
桜の花がヒラリ踊ってる
私の味方をしてよ
あぁ、心から思うこと
今伝えるべきなのか
考えている間に春は終わる
あぁ、桜が降る夜は
「貴方に会いたい」と思います
「どうして? 」と聞かれても
あぁ、分からないのが恋で
この体ごと貴方に恋してる
それだけは分かるのです
Tłumaczenie na język polski
„W kwietniowe noce wciąż jest trochę chłodno”.
Dwie osoby rozmawiające ze sobą z delikatnym dystansem
Niepokoi mnie plotka, którą gdzieś usłyszałem
Im bardziej niebezpieczna jest ścieżka, tym bardziej chcę nią podążać
Ale chcę to wyrazić swoim głosem
rozwiane przez zimny wiatr
Spacer wzdłuż szeleszczącej rzeki
Ach, noc, kiedy opadają kwiaty wiśni
Myślę: „chcę cię poznać”
Nawet jeśli zapytasz mnie „Dlaczego?”
Ach, miłość jest tym, czego nie rozumiem
Kocham Cię całym tym ciałem
To wszystko, co wiem
Zastanawiam się, czy już nigdy nie uda nam się spotkać w kwietniową noc
Widzę cię w oddali, czuję się, jakbym był kimś, kogo nie znam
Podoba mi się twoja poważna twarz, ale nie chcę jej teraz widzieć.
Na nowe kolory można farbować wyłącznie kwiaty wiśni.
Ale pewnego dnia to się rozproszy
Zauważam, jakie to zaniedbane.
Ale czy nie będzie padać w twoim sercu?
Ach, samotne noce
Kwiaty wiśni tańczą
bądź po mojej stronie
Ach, co myślę z głębi serca
Mam ci teraz powiedzieć?
Wiosna się kończy, kiedy o tym myślę
Ach, noc, kiedy opadają kwiaty wiśni
Myślę: „chcę cię poznać”
Nawet jeśli zapytasz mnie „Dlaczego?”
Ach, miłość jest tym, czego nie rozumiem
Kocham Cię całym tym ciałem
To wszystko, co wiem