Utwory
Artyści
Gatunki
Okładka utworu Муссоны

Муссоны

4:34Album Наизнанку 2016-03-14

Tekst i tłumaczenie piosenki

Oryginał

Если бы небо двигалось с нами в такт. . .
Если ты море, то я твой ночной маяк.
Если бы птицы в даль унесли меня. . .
Если бы ты, если бы я.
Если я твой, ты моя в квадрате, в каждом сантиметре, в каждом гигабайте.
Твои родные объятия вместо всего мира, вместо любой значи. К черту эту сослагательную!
Моя совесть разрывает на шпагате, тут гордость и ее платье, горы твоих платьев.
-Снова сорри, сорри, хватит. -В душе моей муссоны, в сердце
Сайлон-Хилл. Слова весят тонну, где найти мне сил?
Чтобы всех экс вычеркнуть с пьедестала, чтобы свой текст выдрачить до идеала, чтобы мысли не травили меня, как мышьяк. Чтобы лишь ты, чтобы лишь я.
Если бы ты, если бы я.
Если бы ты, если бы я.
Если бы небо двигалось с нами в такт.
Если ты море, то я твой ночной маяк.
Если бы птицы в даль унесли меня.
-Если бы ты, если бы я. -Если бы тебя не знал, то опять влюбился.
Bang, bang! Убийство. Если ты моя рулетка, то я проиграл. Это очевидно, Карл.
Банкрот, банкрот. Все верно, верно. Хэдшот, хэдшот. Я первый, нервы.
Нам здорово, ведь потрепал, но за все плачу через PayPal.
В душе моей муссоны, в сердце Сайлон-Хилл.
-Слова весят тонну, где найти мне сил?
-Я честно в зеро, я детство, террор, оркестр и хор. Я бес и Пьеро, ты крест и перо, мой тестостерон.
Ты вместо корон, ты вместо всего!
Если бы небо двигалось с нами в такт.
Если ты море, то я твой ночной маяк.
Если бы птицы в даль унесли меня.
Если бы ты, если бы я.
Если бы небо двигалось с нами в такт.
Если ты море, то я твой ночной маяк.
Если бы птицы в даль унесли меня.
Если бы ты, если бы я.

Tłumaczenie na język polski

Gdyby tylko niebo poruszyło się z nami w odpowiednim czasie. . .
Jeśli jesteś morzem, to ja jestem twoją nocną latarnią morską.
Gdyby ptaki poniosły mnie w dal. . .
Jeśli tylko ty, jeśli tylko ja.
Jeśli jestem Twój, Ty jesteś mój w kwadracie, w każdym centymetrze, w każdym gigabajcie.
Twoje kochane uściski zamiast całego świata, zamiast jakiegokolwiek znaczenia. Do diabła z tym trybem łączącym!
Moje sumienie jest rozdarte, jest duma i jej strój, góry twoich sukienek.
-Przepraszam jeszcze raz, przepraszam, wystarczy. -W mojej duszy, w moim sercu są monsuny
Wzgórze Cylonów. Słowa ważą tonę, gdzie znaleźć siłę?
Wymazać z piedestału wszystkie eksy, wyrwać mój tekst do perfekcji, żeby myśli nie zatruwały mnie jak arszenik. Więc tylko ty, więc tylko ja.
Jeśli tylko ty, jeśli tylko ja.
Jeśli tylko ty, jeśli tylko ja.
Gdyby tylko niebo poruszyło się z nami w odpowiednim czasie.
Jeśli jesteś morzem, to ja jestem twoją nocną latarnią morską.
Gdyby ptaki poniosły mnie w dal.
-Gdybyś ty, gdybym ja. -Gdybym cię nie znał, zakochałbym się na nowo.
Bum, bum! Morderstwo. Jeśli jesteś moją ruletką, to przegrałem. To oczywiste, Karl.
Bankrut, bankrut. Zgadza się, to prawda. Strzał w głowę, strzał w głowę. Jestem pierwszy, nerwy.
Dla nas to super, bo mnie pobili, ale za wszystko płacę przez PayPal.
W mojej duszy, w sercu Cylon Hill, są monsuny.
-Słowa ważą tonę, gdzie znaleźć siłę?
– Szczerze mówiąc, jestem na zero, to dzieciństwo, terror, orkiestra i chór. Jestem diabłem i Pierrotem, ty jesteś krzyżem i piórkiem, moim testosteronem.
Jesteście zamiast koron, jesteście zamiast wszystkiego!
Gdyby tylko niebo poruszyło się z nami w odpowiednim czasie.
Jeśli jesteś morzem, to ja jestem twoją nocną latarnią morską.
Gdyby ptaki poniosły mnie w dal.
Jeśli tylko ty, jeśli tylko ja.
Gdyby tylko niebo poruszyło się z nami w odpowiednim czasie.
Jeśli jesteś morzem, to ja jestem twoją nocną latarnią morską.
Gdyby ptaki poniosły mnie w dal.
Jeśli tylko ty, jeśli tylko ja.

Obejrzyj teledysk МОТ, Artem Pivovarov - Муссоны

Statystyki utworu:

Odsłuchania Spotify

Pozycje na listach Spotify

Szczytowe pozycje

Wyświetlenia YouTube

Pozycje na listach Apple Music

Wyszukiwania w Shazam

Pozycje na listach Shazam