Utwory
Artyści
Gatunki
Okładka utworu Sikolaiko

Inne utwory od Gabi Hartmann

  1. Fall Down (feat. Erik Truffaz)
  2. Salinda, la fille aux yeux de sel
  3. India Song
  4. Chaptire 2 - L'oeil en larmes
  5. Love High (feat. Laurent Bardainne)
  6. Take a Swing at the Moon - Demo Version
Wszystkie utwory

Opis

Wykonawca towarzyszący: Gabi Hartmann

Bas: Elaine Beaumont

Fortepian, instrumenty klawiszowe: Florian Robin

Gitara: Abdoulaye Kouyate

Perkusja: Bruno Marmey

Flet, saksofon: Robby Marshall

Tenor: Ludwig Nestor

Mezzosopran: Ariane Bajard Behr

Sopran: Carine Oumouchi

Autor tekstów, kompozytor, producent: Gabrielle Hartmann

Producent wykonawczy: Florian Thouzellier

Tekst i tłumaczenie piosenki

Oryginał

La Guinée et ses routes cuivrées respirent le souvenir de ces kotorés.

Non, je ne suis pas, je ne suis pas Africaine, mais j'aime cette terre et son âme enchantée.

Non, je ne suis pas, je ne suis pas Guinéenne, mais j'aime la chanson que tu m'as un jour chantée : Siko Laïko,

Siko Laïko.

Wa wa ko, Siko Laïko.

Siko Laïko,

Siko Laïko.

Wa wa ko, Siko Laïko.

La chanson est en langue soussou.

Elle parle de l'instrument siko, de la danse et des musiques jolly, jolly, jolly, jolly.

On raconte que le sikoo peut nous élèvera très très haut. Alors dansons et chantons

Siko Laïko. Siko Laïko,

Siko Laïko.

Wa wa ko,

Siko Laïko.

Siko Laïko,

Siko Laïko.

Wa wa ko,

Siko Laïko. Siko La-, Siko La-, Siko La-, Siko La-.

Siko Laïko.

Wa wa ko,

Siko Laïko.

Siko Laïko,

Siko Laïko. Wa wa ko,

Siko Laïko. Siko Laïko,

Siko Laïko. Wa wa ko, Siko Laïko.

Siko Laïko, Siko Laïko. Wa wa ko,

Siko Laïko.

Oh oh oh. Oh oh oh. Oh oh oh oh oh oh oh oh. Oh oh oh ouh ouh. Siko

Laïko,

Siko Laïko. Wa wa ko, Siko Laïko.

Siko Laïko,

Siko Laïko. Wa wa wa ko,

Siko Laïko. Eh eh eh eh ih eh eh eh eh eh.

Ouh ah. Ah ah oh. Ouais yeah yeah yeah.

Yeah啊啊。 Oh oh oh oh oh oh. Eh eh eh.

Oh oh.

Ouh ouh ouh.

Siko Laïko

Tłumaczenie na język polski

Gwinea i jej miedziane drogi tchną pamięcią tych kotorés.

Nie, nie jestem, nie jestem Afrykanką, ale kocham tę krainę i jej zaczarowaną duszę.

Nie, nie jestem, nie jestem Gwinejczykiem, ale podoba mi się piosenka, którą mi kiedyś zaśpiewałeś: Siko Laïko,

Siko Laïko.

Wa wa ko, Siko Laïko.

Siko Laïko,

Siko Laïko.

Wa wa ko, Siko Laïko.

Piosenka jest w języku Soussou.

Opowiada o instrumencie siko, tańcu i wesołej, wesołej, wesołej, wesołej muzyce.

Mówi się, że sikoo może nas unieść bardzo, bardzo wysoko. Więc tańczmy i śpiewajmy

Siko Laïko. Siko Laïko,

Siko Laïko.

Wa wa ko,

Siko Laïko.

Siko Laïko,

Siko Laïko.

Wa wa ko,

Siko Laïko. Siko La-, Siko La-, Siko La-, Siko La-.

Siko Laïko.

Wa wa ko,

Siko Laïko.

Siko Laïko,

Siko Laïko. Wa wa ko,

Siko Laïko. Siko Laïko,

Siko Laïko. Wa wa ko, Siko Laïko.

Siko Lajko, Siko Lajko. Wa wa ko,

Siko Laïko.

Och och. Och och. Och och och och och och och. Och och och och och. Siko

Lajko,

Siko Laïko. Wa wa ko, Siko Laïko.

Siko Laïko,

Siko Laïko. Wa wa wa ko,

Siko Laïko. Ech eh eh eh ih eh eh eh eh.

Aha. Ach, och. Tak, tak, tak.

Yeah啊啊。 Och och och och och. Ech, ech.

Uch, och.

Ooch och och.

Siko Laïko

Obejrzyj teledysk Gabi Hartmann - Sikolaiko

Statystyki utworu:

Odsłuchania Spotify

Pozycje na listach Spotify

Szczytowe pozycje

Wyświetlenia YouTube

Pozycje na listach Apple Music

Wyszukiwania w Shazam

Pozycje na listach Shazam