Inne utwory od GIMS
Opis
Autor nietekstowy, wykonawca towarzyszący, kompozytor: GIMS
Kompozytor, gitara, inżynier miksowania: Renaud Rebillaud
Inżynier masteringu: Eric Chevet
Inżynier miksowania: Guillaume Andre
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Bella
Bella
Bella
Bella
Ouh-ouh, Bella
Ouh-ouh Bella
Ouh-ouh Bella
Ouh-ouh Bella
Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient, "Méfie-toi d'cette fille-là"
Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient, "Méfie-toi d'cette fille-là"
C'était un phénomène, elle n'était pas humaine
Le genre de femme qui change le plus grand délinquant en gentleman
Une beauté sans pareille, tout le monde veut s'en emparer
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
Hypnotisés, on pouvait tout donner
Elle n'avait qu'à demander, puis aussitôt on démarrait
On cherchait à l'impressionner, à devenir son préféré
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
Mais quand je la vois danser le soir
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s'assoit
Ou moins que ça, un moins que rien
Juste une pierre sur son chemin
Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient, "Méfie-toi d'cette fille-là"
Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient, "Méfie-toi d'cette fille-là"
Oui, c'est un phénomène qui aime hanter nos rêves
Cette femme était nommée "Bella la peau dorée"
Les femmes la haïssaient, toutes la jalousaient
Mais les hommes ne pouvaient que l'aimer
Elle n'était pas d'ici, ni facile, ni difficile
Synonyme de magnifique, à ses pieds que des disciples
Qui devenaient vite indécis, tremblants comme des feuilles
Elle te caressait sans même te toucher
Mais quand je la vois danser le soir
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s'assoit
Ou moins que ça, un moins que rien
Juste une pierre sur son chemin
Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient, "Méfie-toi d'cette fille-là"
Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient, "Méfie-toi d'cette fille-là"
Allez, fais-moi tourner la tête, hé hé
Tourner la tête, hé hé
Rends-moi bête comme mes ieds-p', hé hé
Bête comme mes ieds-p', hé hé
J'suis l'ombre de ton ien-ch', hé hé
L'ombre de ton ien-ch', hé hé
Fais-moi tourner la tête, hé hé
Tourner la tête, hé hé
Allez, fais-moi tourner la tête, hé hé
Tourner la tête, hé hé
Rends-moi bête comme mes ieds-p', hé hé
Bête comme mes ieds-p', hé hé
J'suis l'ombre de ton ien-ch', hé hé
L'ombre de ton ien-ch', hé hé
Fais-moi tourner la tête, hé hé
Tourner la tête, hé hé
Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient, "Méfie-toi d'cette fille-là"
Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient, "Méfie-toi d'cette fille-là"
Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient, "Méfie-toi d'cette fille-là"
Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient, "Méfie-toi d'cette fille-là"
Tłumaczenie na język polski
Bella
Bella
Bella
Bella
Ugh, och, Bella
Ugh, och Bella
Ugh, och Bella
Ugh, och Bella
Miała na imię Bella.
Miejscowi nie chcieli jej tam
Sprawiła, że wszystkie wioski drżały
Ludzie mówili mi: „Uważaj na tę dziewczynę”
Miała na imię Bella.
Miejscowi nie chcieli jej tam
Sprawiła, że wszystkie wioski drżały
Ludzie mówili mi: „Uważaj na tę dziewczynę”
Była fenomenem, nie była człowiekiem
Rodzaj kobiety, która zmienia największego przestępcę w dżentelmena
Niezrównane piękno, każdy chce je mieć
Nie wiedząc, że to ona ich prowadzi
Zahipnotyzowani mogliśmy dać z siebie wszystko
Wystarczyło, że zapytała i od razu zaczynaliśmy.
Próbowaliśmy mu zaimponować, zostać jego ulubieńcem
Nie wiedząc, że to ona ich prowadzi
Ale kiedy widzę ją tańczącą wieczorem
Chciałbym stać się krzesłem, na którym ona siedzi
Albo mniej, mniej niż nic
Tylko kamień na jego drodze
Miała na imię Bella.
Miejscowi nie chcieli jej tam
Sprawiła, że wszystkie wioski drżały
Ludzie mówili mi: „Uważaj na tę dziewczynę”
Miała na imię Bella.
Miejscowi nie chcieli jej tam
Sprawiła, że wszystkie wioski drżały
Ludzie mówili mi: „Uważaj na tę dziewczynę”
Tak, to zjawisko, które lubi nawiedzać nasze sny
Ta kobieta została nazwana „Bella Złota Skóra”
Kobiety jej nienawidziły, wszystkie były o nią zazdrosne
Ale mężczyźni mogli ją tylko kochać
Nie była stąd, ani łatwa, ani trudna
Synonim wspaniałych, u jego stóp samych uczniów
Który szybko stał się niezdecydowany, drżąc jak liście
Pieściła Cię, nawet Cię nie dotykając
Ale kiedy widzę ją tańczącą wieczorem
Chciałbym stać się krzesłem, na którym ona siedzi
Albo mniej, mniej niż nic
Tylko kamień na jego drodze
Miała na imię Bella.
Miejscowi nie chcieli jej tam
Sprawiła, że wszystkie wioski drżały
Ludzie mówili mi: „Uważaj na tę dziewczynę”
Miała na imię Bella.
Miejscowi nie chcieli jej tam
Sprawiła, że wszystkie wioski drżały
Ludzie mówili mi: „Uważaj na tę dziewczynę”
No dalej, zakręciło mi się w głowie, hej, hej
Odwróć głowę, hej, hej
Uczyń mnie głupim jak moje stopy, hej, hej
Głupi jak moje stopy, hej, hej
Jestem cieniem twojego ien-ch, hej, hej
Cień twojego ien-ch, hej, hej
Zakręciło mi się w głowie, hej, hej
Odwróć głowę, hej, hej
No dalej, zakręciło mi się w głowie, hej, hej
Odwróć głowę, hej, hej
Uczyń mnie głupim jak moje stopy, hej, hej
Głupi jak moje stopy, hej, hej
Jestem cieniem twojego ien-ch, hej, hej
Cień twojego ien-ch, hej, hej
Zakręciło mi się w głowie, hej, hej
Odwróć głowę, hej, hej
Miała na imię Bella.
Miejscowi nie chcieli jej tam
Sprawiła, że wszystkie wioski drżały
Ludzie mówili mi: „Uważaj na tę dziewczynę”
Miała na imię Bella.
Miejscowi nie chcieli jej tam
Sprawiła, że wszystkie wioski drżały
Ludzie mówili mi: „Uważaj na tę dziewczynę”
Miała na imię Bella.
Miejscowi nie chcieli jej tam
Sprawiła, że wszystkie wioski drżały
Ludzie mówili mi: „Uważaj na tę dziewczynę”
Miała na imię Bella.
Miejscowi nie chcieli jej tam
Sprawiła, że wszystkie wioski drżały
Ludzie mówili mi: „Uważaj na tę dziewczynę”