Inne utwory od Jul
Inne utwory od Dyce
Opis
Wydany: 26.11.2021
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Ojalá que fueras tú. Tiene miedo de mezclar, mezclar. Lean con la Moët.
Mi cama la -tengo llena, llena. Ahora le doy a ella.
-Elle me plaît tout de suite, c'est fraîche.
Elle me tente avec ses mèches.
Dans mon cœur, elle a tiré la flèche.
On s'est connu juste à la dèche. Des fois on se fait la tête.
Quand elle boude, elle embête. Je pense trop à elle, faut que je m'arrête.
On s'est connu juste à la dèche.
Elle est rentrée dans ma tête. Elle veut plus en sortir, là c'est trop.
Mon cœur bat, -elle fout le souk, babe. -Dime si es la verdad, verdad.
Dime, te voy a ver, ver. Ella no me va mal, mal. Tiene miedo de mezclar, mezclar. Lean con la
Moët. Mi cama la tengo llena, llena. Dime, te voy a ver, ver.
Dime si es la verdad, verdad. Ojalá que fueras tú.
Ahora le doy a ella. Ella no me va mal, mal.
Tiene miedo de mezclar, -mezclar.
-Elle me tente avec ses mèches.
Dans mon cœur, elle a tiré la flèche.
Des fois on se fait la tête. Quand elle boude, elle embête.
Je pense trop à elle, faut que je m'arrête. On s'est connu juste à la dèche.
Elle est rentrée dans ma tête. Elle veut plus en sortir, là c'est trop.
Dime, te voy a ver, ver. Dime si es la verdad, verdad.
Mon cœur bat, elle fout le souk, babe.
Ah, ah, ah, ah, ah. Si tú quieres regresar. Ah, ah, ah, ah, ah.
Si me vas a llamar. Ojalá que fueras tú. Ahora le doy a ella.
Elle me plaît tout de suite, c'est fraîche.
-Elle me tente avec ses mèches. -Dime, te voy a ver.
-Dans mon cœur, elle a tiré la flèche. -Verdad.
Je pense trop à elle, faut que je m'arrête. Elle est rentrée dans ma tête.
Ojalá que fueras tú. Ahora le doy a ella. Dime si es la verdad, verdad.
Ella no me -va mal, mal. -Elle veut plus en sortir, là c'est trop.
Mon cœur bat, elle fout le souk, babe.
Tłumaczenie na język polski
Ojalá que fueras tu. Tiene miedo de mezclar, mezclar. Oprzyj się z Moëtem.
Mi cama la -tengo lena, lena. Ahora le doy a ella.
- Od razu mi się podoba, jest świeży.
Kusi mnie swoimi zamkami.
W moje serce wystrzeliła strzałę.
Spotkaliśmy się tylko na obrzeżach. Czasami jesteśmy zdezorientowani.
Kiedy się dąsa, jest denerwująca. Za dużo o niej myślę, muszę przestać.
Spotkaliśmy się tylko na obrzeżach.
Wpadła mi do głowy. Nie chce już wychodzić, to za dużo.
Moje serce bije, ona pójdzie do piekła, kochanie. -Dime si es la verdad, verdad.
Dime, do zobaczenia, ver, ver. Ella mi nie pasuje, bardzo, bardzo. Tiene miedo de mezclar, mezclar. Chudy tyłek
Moët. Mi cama la tengo lena, lena. Dime, do zobaczenia, ver, ver.
Dime si es la verdad, verdad. Ojalá que fueras tu.
Ahora le doy a ella. Ella mi nie pasuje, bardzo, bardzo.
Tiene miedo de mezclar, -mezclar.
- Kusi mnie swoimi lokami.
W moje serce wystrzeliła strzałę.
Czasami jesteśmy zdezorientowani. Kiedy się dąsa, jest denerwująca.
Za dużo o niej myślę, muszę przestać. Spotkaliśmy się tylko na obrzeżach.
Wpadła mi do głowy. Nie chce już wychodzić, to za dużo.
Dime, do zobaczenia, ver, ver. Dime si es la verdad, verdad.
Moje serce bije, ona pójdzie do piekła, kochanie.
Ach, ach, ach, ach, ach. Jeśli chcesz tego żałować. Ach, ach, ach, ach, ach.
Jeśli pojadę do Lamar. Ojalá que fueras tu. Ahora le doy a ella.
Od razu mi się podoba, jest świeżo.
- Kusi mnie swoimi lokami. -Dim, do zobaczenia.
-W moje serce wystrzeliła strzałę. -Verdad.
Za dużo o niej myślę, muszę przestać. Wpadła mi do głowy.
Ojalá que fueras tu. Ahora le doy a ella. Dime si es la verdad, verdad.
Ella no me – jest źle, źle. -Nie chce już wychodzić, to za dużo.
Moje serce bije, ona pójdzie do piekła, kochanie.