Inne utwory od Marracash
Opis
Wokalista: Marracash
Producent: Marz
Autor tekstów: Fabio Rizzo
Kompozytor: Alessandro Pulga
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Oh, mio.
Tutti questi fan, tutte queste bitch, tutti queste night, tutti questi like un giorno li avrai.
Tutti quei lancette che aprono privé, come grandi eroi, ponti levatoi, però saranno tuoi.
Tutti questi viaggi in prima verso spiagge a cartolina, filtri sulla pelle, filtri sulla vita.
Essere spudorato senza via d'uscita, mettere un bicchiere di cristallo sopra una formica.
Tutto Rolex ed ingioiellato, per le vecchie storie sembra strano.
Anche conosciute in cui non davo più un aggio, quando anch'io ero un cucciolo di scuola.
Le cose care sono solo cose care, raramente diventano care cose.
Nei tuoi sogni non sei così originale, vuoi sentirti dire le parole: un giorno tutto questo niente sarà tuo, tutto questo niente sarà tuo.
Un giorno tutto questo niente sarà tuo, tutto questo niente sarà tuo. Cento cose mi tengon in moto, riempio il tempo e non colmo il vuoto.
Un giorno tutto questo niente sarà tuo, tutto questo niente sarà tuo.
Sono Tony al ristorante che dice: "È tutto qui? È per questo che ho fatto questa fatica?
" Sono Memè che gli risponde che in fondo tutto questo niente è meglio del niente che aveva prima. Sono
Vasco che canta la noia, Bojack Horseman, Don Drey perché precipita nella sigla.
Tony Soprano fra quegli attacchi di panico che apre le braccia arrivato in cima e dice: "Seguo un milione di persone", ok.
Credo ai numeri mentono e come me non capiscono la mia scrittura, ok. Come la ricetta del dottore.
Cercatrici d'oro scavano dentro di me, scalatrici bucano la scorza.
Tipo che se tu dai loro corda, poi si ripresentano con chiodi e un piccozza.
Io faccio cose, mi tengo in moto, oh. Riempio il tempo, non colmo il vuoto, oh.
File di sneaker, file di polo, oh, che non rimetto dopo una foto, oh.
Non sai quanto è grande casa mia, sembra che lo prenda per la mia. Donna che mi fa le pulizie, tanto sono sempre via.
Vuoi davvero che ti dica che un giorno tutto questo niente sarà tuo, tutto questo niente sarà tuo.
Un giorno tutto questo niente sarà tuo, tutto questo niente sarà tuo. Cento cose mi tengon in moto, riempio il tempo, non colmo il vuoto.
Un giorno tutto questo niente sarà tuo, tutto questo niente sarà tuo.
Perché il successo, fra, è come se metti una lente d'ingrandimento su un insetto, ti fa sembrare gigante, ma allo stesso tempo rivela sempre il vero aspetto.
E spesso sono rendo quelle zampette che mi danno i brividi, un paio di antenne, mandibole con cui divori i tuoi simili.
Fatemi sentire per Paolo Parpaglione, very special guest, un vero mostro del sax.
Grazie mille, brother. Grazie mille. Una vibe mai vista. Grandissimo.
Fatevi sentire per Paolo, su le mani!
Tłumaczenie na język polski
Och, mój.
Wszyscy ci fani, wszystkie te suki, wszystkie te kluby nocne, wszystkie te polubienia, pewnego dnia je będziesz mieć.
Wszystkie te ręce, które otwierają prywatne pokoje, jak wielcy bohaterowie, mosty zwodzone, ale będą Twoje.
Te wszystkie pierwsze wyprawy na pocztówkowe plaże, filtry na skórze, filtry na życie.
Być bezwstydnym i nie mieć wyjścia, stawiać kryształową szklankę nad mrówką.
Wszystkie Rolexy i klejnoty, bo stare historie wydają się dziwne.
Nawet wiadomo, w którym nie dawałem już zasiłku, kiedy też byłem szczeniakiem szkolnym.
Drogie rzeczy są tylko drogimi rzeczami, rzadko stają się drogimi rzeczami.
W swoich snach nie jesteś taki oryginalny, chcesz usłyszeć słowa: pewnego dnia to wszystko nic nie będzie Twoje, to wszystko nic nie będzie Twoje.
Pewnego dnia to wszystko nic nie będzie twoje, to wszystko nic nie będzie twoje. Sto rzeczy mnie napędza, wypełniam czas i nie wypełniam pustki.
Pewnego dnia to wszystko nic nie będzie twoje, to wszystko nic nie będzie twoje.
Jestem Tony i mówię w restauracji: „Czy to już wszystko? Czy po to zadałem sobie tyle trudu?
„Jestem Memè i odpowiadam mu, że ostatecznie to wszystko nic nie jest lepsze niż nic, czego nie miał wcześniej. jestem
Vasco śpiewa o nudzie, Bojack Horseman, Don Drey, bo rozbija się w piosence przewodniej.
Tony Soprano, pomiędzy atakami paniki, gdy dotrze na szczyt, rozkłada ramiona i mówi: „Podążam za milionem ludzi”, ok.
Wierzę, że liczby kłamią i tak jak ja nie rozumieją tego, co piszę, ok. Jak recepta lekarska.
Poszukiwacze złota kopią we mnie, wspinacze przebijają skórkę.
To tak, jakbyś dał im linę, a oni wrócili z hakami i czekanem.
Robię różne rzeczy, ciągle się ruszam, och. Wypełniam czas, nie wypełniam pustki, och.
Rzędy tenisówek, rzędy koszulek polo, och, których po zdjęciu nie odkładam, och.
Nie wiesz, jak duży jest mój dom, wygląda na to, że biorę go za swój. Kobieta, która dla mnie sprząta, i tak zawsze jestem nieobecny.
Czy naprawdę chcesz, żebym ci powiedział, że pewnego dnia to wszystko nic nie będzie twoje, to wszystko nic nie będzie twoje.
Pewnego dnia to wszystko nic nie będzie twoje, to wszystko nic nie będzie twoje. Sto rzeczy mnie napędza, wypełniam czas, nie wypełniam pustki.
Pewnego dnia to wszystko nic nie będzie twoje, to wszystko nic nie będzie twoje.
Bo sukces, bracie, jest jak przyłożenie szkła powiększającego do owada, dzięki czemu wyglądasz na olbrzyma, ale jednocześnie zawsze ujawniasz swój prawdziwy wygląd.
I często zwracam te małe nóżki, które przyprawiają mnie o dreszcze, parę anten, szczęki, którymi pożerasz swój własny gatunek.
Pozwólcie, że posłucham Paolo Parpaglione, gościa specjalnego, prawdziwego saksofonowego potwora.
Dziękuję bardzo, bracie. Tysiące dzięki. Atmosfera, jakiej nigdy wcześniej nie widziano. Świetnie.
Daj się usłyszeć o Paolo, ręce do góry!