Inne utwory od Carlos Vives
Inne utwory od Emilia
Inne utwory od Wisin
Inne utwory od Xavi
Opis
Powiązany wykonawca: Carlos Vives, Emilia, Wisin i Xavi
Producent, autor tekstów, wykonawca towarzyszący i kompozytor: Carlos Vives
Perkusja: Juan Guillermo Aguilar Bayer (Cosito)
Wykonawca towarzyszący: Emilia
Producent, programista, wokal w tle, gitara elektryczna: Andrés Leal
Powiązany wykonawca: Wisin
Powiązany wykonawca: Xavi
Producent wokalu, inżynier dźwięku, wokal w tle, programista: Juan Sebastián Parra
Bas: Nestor Vanegas
Gitara akustyczna: Javier Serrano
Klawisze, wokal w tle: Miguel Rico
Wokal w tle: Isabella Ruiz
Wokal w tle: Eduardo Fajardo
Wokal w tle: Felipe Acero
Wokal w tle: Pablo Marín
Wokal w tle: Diego Amorocho
Wokal w tle: Maria De Los Angeles Romero
Tuba: David Cristancho
Tololoche: Nelson Alvarez
Trąbka, róg: Oscar Pinilla
Powiązany wykonawca: Jeison Bermúdez
Gitara, inżynier dźwięku: Stiven Torres
Skrzypce: Hermes Castro
Skrzypce: Diego Lozano
Skrzypce: Braian Jamajka
Skrzypce: Felipe Álvarez
Skrzypce: Cristian Amortegui
Skrzypce: William Quiseno
Skrzypce: Richard Cabezas
Trąbka: Elkin Quevedo
Trąbka: David Rincon
Autor tekstów i kompozytor: Telemundo
Kompozytor, autor tekstów: Juan Luis Morera Luna „Wisin”
Autor tekstów i kompozytor: Julio Reyes
Aranżer wykonawczy, inżynier dźwięku: Ricardo Torres
Inżynier nagrań: David Dueñas
Inżynier nagrań: Ivan Suarez
Inżynier nagrań, producent wokalny: Jorge Fonseca
Inżynier nagrań: Antonio „Dj Fuse” Olivera
Producent wokalu, inżynier dźwięku: Zecca
Inżynier miksowania: João Milliet
Inżynier masteringu: Randy Merrill
Producent: Camilo Monsalve
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Salgo por la calle, el cielo tiene otro color.
Siento la emoción en el ambiente. Ya prendí la tele, ahí afuera hace calor.
Hoy tengo una -cita con mi sele.
-Hoy no es un día cualquiera, no, vas a la cancha. Es la copa del mundo y yo quiero ganarla.
Ponte la camiseta y trae todas las barras.
Suelta la ola y canta un gol con toda el alma.
Cada vez somos más, un mundial de banderas que juegan en paz.
Cada vez más y más, -es el mundo que abraza la libertad. -Sube tu bandera, se acabó la espera.
Empezó el mundial y puede ganar cualquiera.
No importa la raza, aquí no hay fronteras. Nos unimos pa' que el party se prendiera.
Eres el doce de tu selección, corre la cancha con el corazón.
Ya están los equipos en formación y -quiero cantar un gol.
-Si vuelvo al pasado aún conservo la emoción de ese gran recuerdo imperdurable.
Que nos abrazamos y lloramos ese gol en aquel partido -inolvidable.
-Hoy no es un día cualquiera, no, vas a la cancha. Es la copa del mundo y yo quiero ganarla.
Ponte la camiseta y trae todas las barras.
Suelta la ola y canta un gol con toda el alma.
Cada vez somos más, un mundial de banderas que juegan en paz.
Cada vez más y más, es el mundo que abraza la libertad.
El mundial es nuestro, lo canta todo el pueblo.
El mundial es nuestro, lo canta el mundo entero. El mundial es nuestro, lo canta todo el pueblo.
¡Todos -bandera!
-El mundial es nuestro, lo canta el mundo -entero.
-Cada vez somos más, un mundial de banderas que juegan en paz.
Cada vez más y más, es el mundo que abraza la libertad.
Cada vez somos más, un mundial de banderas que juegan en paz.
Cada vez más y más, es el mundo que abraza la -libertad. -Ye, ye, ye. Se vive.
-Se siente. -El mundo.
-Lo quiere. -¿Quién gana?
-¿Quién pierde? -Esta rumba es hasta mañana. ¿Qué rumba?
-Que enciende. -Alegre.
-Sutil. -Tranquilo.
Y que siga la rumba después del partido. Estados Unidos, Canadá, México.
El mundial es nuestro. Oh, oh, oh.
Tłumaczenie na język polski
Wychodzę na ulicę, niebo ma inny kolor.
Czuję podekscytowanie w powietrzu. Włączyłem już telewizor, jest gorąco.
Dzisiaj mam randkę z moją Sele.
-Dzisiaj nie jest byle jaki dzień, nie, idziesz na pole. To mistrzostwa świata i chcę je wygrać.
Załóż koszulkę i przynieś wszystkie sztabki.
Uwolnij falę i całą duszą śpiewaj o celu.
Jest nas coraz więcej, Puchar Świata flag, które grają w pokoju.
Coraz bardziej – to świat stawia na wolność. -Podnieście flagę, koniec czekania.
Puchar Świata się rozpoczął i każdy może wygrać.
Bez względu na rasę, tutaj nie ma granic. Połączyliśmy się, żeby rozkręcić imprezę.
Jesteście dwunastką w swoim zespole, kierujcie się sercem.
Zespoły są już w formacji i - chcę strzelić gola.
-Jeśli cofnę się w przeszłość, nadal zachowam wzruszenie związane z tym wspaniałym, wiecznym wspomnieniem.
To, że w tamtym meczu przytulaliśmy się i płakaliśmy po tej bramce – było niezapomniane.
-Dzisiaj nie jest byle jaki dzień, nie, idziesz na pole. To mistrzostwa świata i chcę je wygrać.
Załóż koszulkę i przynieś wszystkie sztabki.
Uwolnij falę i całą duszą śpiewaj o celu.
Jest nas coraz więcej, Puchar Świata flag, które grają w pokoju.
Coraz częściej jest to świat, który stawia na wolność.
Puchar Świata jest nasz, wszyscy o nim śpiewają.
Puchar Świata jest nasz, cały świat o nim śpiewa. Puchar Świata jest nasz, wszyscy o nim śpiewają.
Cała flaga!
- Puchar Świata jest nasz, cały świat o nim śpiewa.
- Jest nas coraz więcej, Puchar Świata flag, które grają w pokoju.
Coraz częściej jest to świat, który stawia na wolność.
Jest nas coraz więcej, Puchar Świata flag, które grają w pokoju.
Coraz częściej jest to świat, który stawia na wolność. -Tak, tak, tak. Żyjesz.
-To się czuje. -Świat.
-On tego chce. -Kto wygrywa?
-Kto przegrywa? -To przyjęcie trwa do jutra. Jakiej rumby?
-To się włącza. -Wesoły.
-Subtelny. -Nie martw się.
I niech impreza będzie kontynuowana po meczu. Stany Zjednoczone, Kanada, Meksyk.
Puchar świata jest nasz. Och, och, och.