Inne utwory od Lolo Zouaï
Inne utwory od COLORS
Opis
Producent: Lolo Zouaï
Producent: Stelios Phili
Producent: Joey Wunsch
Producent: Al von Staats
Inżynier miksowania: Fab Dupont
Inżynier masteringu, inżynier miksowania: Paul Lorton
Inżynier nagrań: Kai Tsao
Kompozytor, autor tekstów: Lolo Zouaï
Kompozytor: Stelios Phili
Kompozytor, autor tekstów: Joey Wunsch
Kompozytor, autor tekstów: Amakuno
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
I was lost, thought that I would never change.
Waiting on that one call that never came.
Longing for your love, I gave you honesty. Not tryna start a war with you.
If blood is thicker than water, why are my tears weighing me down?
Do you really love me when all of these years you're not around? From the pain
I grow, I'm still your desert rose.
I'm coming home to you, ya galbi.
Your hands are wrapped around my heart.
Wherever you go, I will follow.
No matter how long or how far, I'm coming home.
Ayini afi, ayine kia umri.
Tes yeux dans mes yeux, tu me l'as dit.
Ayini afi, ayine kia umri.
C'est toujours moi, oublie tes soucis.
If blood is thicker than water, why are my tears weighing me down?
Do you really love me when all of these years you're not around?
From the pain I grow, I'm still your desert rose.
I'm coming home to you, ya galbi. Your hands are wrapped around my heart.
Wherever you go, I will follow.
No matter how long or how far, I'm coming home.
Look me in the eyes, please.
Mate pish.
From the way you say my name to remind me where we came from. To watching you fade to gray. Red roses on your grave.
I didn't get to say
I'm coming home. Coming home to you, ya galbi.
Your hands are wrapped around my heart.
Wherever you go, I will follow.
No matter how long or how far,
I'm coming home.
I'm coming home.
Oh, baby.
Oh, baby, yeah. Oh, baby.
Oh, baby, oh.
Oh, baby, oh, baby.
Tłumaczenie na język polski
Byłam zagubiona, myślałam, że nigdy się nie zmienię.
Czekam na ten jeden telefon, który nigdy nie nadszedł.
Tęskniąc za Twoją miłością, dałem Ci szczerość. Nie próbuję rozpocząć z tobą wojny.
Jeśli krew jest gęstsza od wody, dlaczego moje łzy mnie ciążą?
Czy naprawdę mnie kochasz, kiedy przez te wszystkie lata nie ma Cię w pobliżu? Od bólu
Rosnę, nadal jestem twoją pustynną różą.
Wracam do domu, do ciebie, galbi.
Twoje ręce są owinięte wokół mojego serca.
Gdziekolwiek pójdziesz, będę podążać.
Nieważne jak długo i jak daleko, wracam do domu.
Ayini afi, ayine kia umri.
Tes yeux dans mes yeux, tu me l'as dit.
Ayini afi, ayine kia umri.
C'est toujours moi, oublie tes soucis.
Jeśli krew jest gęstsza od wody, dlaczego moje łzy mnie ciążą?
Czy naprawdę mnie kochasz, kiedy przez te wszystkie lata nie ma Cię w pobliżu?
Z bólu, który wyrastam, wciąż jestem twoją pustynną różą.
Wracam do domu, do ciebie, galbi. Twoje ręce są owinięte wokół mojego serca.
Gdziekolwiek pójdziesz, będę podążać.
Nieważne jak długo i jak daleko, wracam do domu.
Spójrz mi w oczy, proszę.
Kolego, pisz.
Ze sposobu, w jaki wypowiadasz moje imię, żeby przypomnieć mi, skąd pochodzimy. Za patrzenie, jak blakniesz w szarość. Czerwone róże na Twoim grobie.
Nie zdążyłem powiedzieć
Wracam do domu. Wracam do domu, do ciebie, galbi.
Twoje ręce są owinięte wokół mojego serca.
Gdziekolwiek pójdziesz, będę podążać.
Nieważne jak długo i jak daleko,
Wracam do domu.
Wracam do domu.
Och, kochanie.
Och, kochanie, tak. Och, kochanie.
Och, kochanie, och.
Och, kochanie, och, kochanie.