Inne utwory od Nono La Grinta
Inne utwory od COLORS
Opis
Pachnie morzem, spalinami i obcymi perfumami – tak wygląda powietrze, gdy miłość już dawno się skończyła, ale nikt nie chce pierwszy wyłączyć muzyki. On już nic nie czuje, ona wciąż ma nadzieję, a między nimi są walizki, półprawdy i niekończące się„kocham cię”, wypowiedziane z przyzwyczajenia, jak hasło do zamkniętego serca.
Wszystko wydaje się być na swoim miejscu: słońce, limuzyny, historie z południa, tylko spojrzenie jest zmęczone, a głos jakby spod wody. Tak bywa, gdy uczucie dożywa swoich ostatnich dni – pięknie, leniwie, z obietnicami„porozmawiamy później”. I choć każdy wie, że wróci sam, to i tak chce się jeszcze przez chwilę – choćby przez jeden wieczór – udawać, że miłość wciąż tli się.
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Le destin veut qu'on se sépare
Elle n'est pas d'accord, elle me serre dans ses bras (bras)
Nous deux, c'est plus réciproque
Love you, j'te connais depuis l'époque
La morale, elle me fait mal à la tête
Tous les soirs elle me parle de ma life
Mon amour, n'écoute pas tes proches
Ça les dérange le fait qu'on soit proches (lo- love you)
Rayon de soleil, un peu d'oseille
J'guette les étoiles en vidant la teille (t- teille)
Faut qu'on se laisse, tu stresses quand j'te réponds pas
Je gère mon business, faut qu'on encaisse
Tu casses les couilles, j'repense à nos palabres dans ma caisse
Tu poses trop de questions, quand j'te réponds méchamment tu t'vexes
Lo- Love you, elle continue d'y croire
Elle s'imagine en limousine avec moi tous les soirs
Lo- Love you, elle me demande du temps
Fais tes valises, direction le sud, on revient pas ce soir
Elle veut s'endormir sous le soleil tous les soirs
Elle me dit "je t'aime", je fais semblant d'y croire
E-elle veut s'endormir sous le soleil tous les soirs
E- elle me dit "je t'aime", je fais semblant d'y croire
Cruelle est la vie, t'as vu, j'me confie pas ma chérie
J'ai la tête ailleurs, j'peux pas tout raconter en détail
Avec son oreiller, elle essuie ses larmes
Je ne savais pas que c'était ça, l'amour
Si j'avais su, ça n'serait pas pareil
Son cerveau lui dit de ne pas me faire confiance
Mais son cœur lui dit, "ne lui lâche pas la main"
Sorry, Sorry
Cet été j'voyage au Panama
Avec elle j'fais l'tour de Paname
Tous les week-ends j'la trompe sans état d'âme
Sorry, Sorry
Cet été j'voyage au-
Avec elle j'fais l'tour de-
Tous les week-ends j'la trompe sans état d'âme
Sorry, elle continue d'y croire
Elle s'imagine en limousine avec moi, tous les soirs
Love you (loye you) elle me demande du temps
Fai- Fais tes valises, direction le sud, on revient pas ce soir
Elle veut s'endormir sous le soleil tous les soirs
Elle me dit "je t'aime", je fais semblant d'y croire
E- Elle veut s'endormir sous le soleil tous les soirs
E- elle me dit "je t'aime", je fais semblant d'y croire
I love you
I love you, I love you
Lo- Love you
I love, I love, I love
Tłumaczenie na język polski
Los chce, żebyśmy się rozstali
Ona się nie zgadza, przytula mnie (ramiona)
Nasza dwójka jest bardziej wzajemna
Kocham cię, znam cię od tego czasu
Moralność przyprawia mnie o ból głowy
Każdego wieczoru opowiada mi o moim życiu
Kochanie, nie słuchaj swoich bliskich
Martwi ich to, że jesteśmy blisko (kocham cię)
Promień słońca, mały szczaw
Patrzę na gwiazdy, opróżniając herbatę (t-teille)
Musimy się rozstać. Stresujesz się, gdy nie odbieram
Zarządzam swoją firmą, musimy zebrać
Łamiesz sobie jaja, wracam myślami do naszych dyskusji w mojej kasie
Zadajesz za dużo pytań, a kiedy ci odpowiadam, obrażasz się
Lo- Kocham cię, ona wciąż wierzy
Każdej nocy wyobraża sobie siebie w limuzynie ze mną
Lo- Kocham cię, prosi mnie o czas
Spakuj walizki i jedź na południe, nie wrócimy dziś wieczorem
Każdej nocy chce zasypiać pod słońcem
Mówi mi „kocham cię”, a ja udaję, że w to wierzę
C-ona chce co noc zasypiać pod słońcem
E- ona mówi mi „kocham cię”, ja udaję, że w to wierzę
Życie jest okrutne, widzisz, nie ufam mojemu ukochanemu
Myślami jestem gdzie indziej, nie jestem w stanie opowiedzieć Ci wszystkiego ze szczegółami
Poduszką wyciera łzy
Nie wiedziałam, że na tym polega miłość
Gdybym wiedział, to nie byłoby to samo
Jego mózg mówi mu, żeby mi nie ufał
Ale serce mu mówi: „nie puszczaj jego ręki”
Przepraszam, przepraszam
Tego lata wybieram się do Panamy
Z nią zwiedzam Panamę
W każdy weekend zdradzam ją bez skrupułów
Przepraszam, przepraszam
Tego lata jadę do-
Z nią chodzę dookoła-
W każdy weekend zdradzam ją bez skrupułów
Przepraszam, ona nadal w to wierzy
Każdej nocy wyobraża sobie siebie w limuzynie ze mną
Kocham cię (loye you) prosi mnie o czas
Fai: Spakuj walizki i udaj się na południe, nie wrócimy dziś wieczorem
Każdej nocy chce zasypiać pod słońcem
Mówi mi „kocham cię”, a ja udaję, że w to wierzę
E-Ona chce co noc zasypiać pod słońcem
E- ona mówi mi „kocham cię”, ja udaję, że w to wierzę
kocham cię
Kocham cię, kocham cię
Lo-Kocham Cię
Kocham, kocham, kocham