Utwory
Artyści
Gatunki
Okładka utworu Il campione

Il campione

4:01Album TUTTA VITA 2025-02-11

Inne utwory od Olly

  1. Devastante
      3:10
  2. Buon trasloco
      4:20
  3. Il brivido della vita
      3:06
  4. Per due come noi
      3:32
  5. Occhi color mare
      3:15
  6. Scarabocchi
      3:00
Wszystkie utwory

Inne utwory od Juli

  1. Devastante
      3:10
  2. Buon trasloco
      4:20
  3. Il brivido della vita
      3:06
  4. Per due come noi
      3:32
  5. Occhi color mare
      3:15
  6. Scarabocchi
      3:00
Wszystkie utwory

Opis

Powiązany wykonawca: Olly, Juli

Powiązany wykonawca: Olly

Powiązany wykonawca, producent: Juli

Kompozytor, autor tekstów: Federico Olivieri

Kompozytor: Julien Boverod

Inżynier miksowania, inżynier masteringu: Marco Vialardi

Tekst i tłumaczenie piosenki

Oryginał

A te che senti che non hai le forze, in tasca hai più domande che risposte: non fermarti mai, il campione si vede qua.
E a te che andresti in quel posto stupendo, ma devi stare attento allo stipendio: fa male, ma lo sai, il campione si vede qua.
Ma la gente non si offenda, se i campioni siamo noi, noi che a dirla tutta, abbiamo già vissuto da morire.
E che nessuno si sorprenda, se i campioni siamo noi, noi che quando non ci crede più nessuno, la vinciamo alla fine.
Ma dimmi che ne sai, tu che non sbagli mai, tu che non sei come noi, che combiniamo solo guai.
Lai, lai, lai, lai, ma noi, cresciuti con canzoni senza età, le canteremo per chi non ce la fa, perché il campione si vede qua.
Siamo quelli che comunque se la ridono, anche in bilico sull'astico, quelli che ci sembra il minimo dire: "Vado sempre al massimo".
E magari destinati ad una vita al limite, già da piccoli segnati, la matita sullo stipite.
Noi siamo quelli che rimangono, pure quando gli altri scappano, come fa il cantautorato, siamo cinema e teatro, abbiamo il nostro fascino, siamo ancora in piedi, non molliamo un cazzo!
Ma la gente non si offenda, se i campioni siamo noi, noi che a dirla tutta, abbiamo già vissuto da morire.
E che nessuno si sorprenda, se i campioni siamo noi, noi che quando non ci crede più nessuno, la vinciamo alla fine.
Dimmi che ne sai, tu che non sbagli mai, tu che non sei come noi, che combiniamo solo guai.
Lai, lai, lai, lai, lai, lai, ma noi, cresciuti con canzoni senza età, le canteremo per chi non ce la fa, perché il campione si vede qua.
Lai, la, la, la, lai, la, la, la, lai, la, la, la, lai, la, la, la, lai, lai, lai, lai, lai, ma noi, cresciuti con canzoni senza età, le canteremo per chi non ce la fa, perché i campioni li vedi qua.
Eh, -siamo arrivati alla fine, un'altra volta. -Un'altra volta?
Alla fine, poi alla fine continueremo, per forza. Questa era la nostra storia, no?
Un po' anche la vostra. Un applauso a Giuli, grazie bro.
Noi non passate, passeremo tutta la vita, vai sereno. Ti salutiamo, ci rivedremo.
-Chissà dove, chissà quando. -Vi abbraccio.
Ma sì, che aspetti?
Grazie.

Tłumaczenie na język polski

Do Was, którzy czujecie, że nie macie już siły, macie w kieszeni więcej pytań niż odpowiedzi: nigdy nie przestawajcie, tutaj można zobaczyć mistrza.
I ty, który chciałeś pojechać do tego wspaniałego miejsca, ale musisz zwracać uwagę na pensję: to boli, ale wiesz, tutaj widać mistrza.
Ale ludzie nie powinni się obrażać, jeśli jesteśmy mistrzami, my, którzy, szczerze mówiąc, dożyliśmy już śmierci.
I niech nikt się nie zdziwi, jeśli to my będziemy mistrzami, my, którzy, gdy nikt już w nas nie wierzy, ostatecznie zwyciężamy.
Ale powiedz mi, co wiesz, ty, który nigdy nie popełniasz błędów, ty, który nie jesteś taki jak my, który sprawiasz tylko kłopoty.
Lai, lai, lai, lai, ale my, którzy wychowaliśmy się na ponadczasowych piosenkach, zaśpiewamy je tym, którzy nie mogą, bo mistrza można zobaczyć tutaj.
To my i tak się śmiejemy, nawet balansując na homarze, ci, którzy wydają nam się najmniej mówić: „Zawsze daję maksimum”.
I być może skazany na życie na krawędzi, już naznaczony jako dzieci, ołówek na framudze drzwi.
Jesteśmy tymi, którzy pozostają, nawet gdy inni uciekają, jak to robi piosenkarz i autor tekstów, jesteśmy kinem i teatrem, mamy swój urok, wciąż stoimy, nie obchodzi nas to!
Ale ludzie nie powinni się obrażać, jeśli jesteśmy mistrzami, my, którzy, szczerze mówiąc, dożyliśmy już śmierci.
I niech nikt się nie zdziwi, jeśli to my będziemy mistrzami, my, którzy, gdy nikt już w nas nie wierzy, ostatecznie zwyciężamy.
Powiedz mi, co wiesz, ty, który nigdy nie popełniasz błędów, ty, który nie jesteś taki jak my, który sprawiasz tylko kłopoty.
Lai, lai, lai, lai, lai, lai, ale my, którzy wychowaliśmy się na ponadczasowych piosenkach, zaśpiewamy je tym, którzy nie mogą, bo mistrza można zobaczyć tutaj.
Lai, la, la, la, lai, la, la, la, lai, la, la, la, lai, la, la, la, lai, lai, lai, lai, lai, ale my, którzy wychowaliśmy się na ponadczasowych piosenkach, zaśpiewamy je dla tych, którzy nie mogą, bo próbki możecie zobaczyć tutaj.
Ech, - po raz kolejny dotarliśmy do końca. -Innym razem?
W końcu, w końcu, oczywiście będziemy kontynuować. To była nasza historia, prawda?
Trochę też twojego. Brawa dla Giuli, dzięki, bracie.
Nie przejdziemy, całe życie spędzimy, pójdziemy spokojnie. Do widzenia, do zobaczenia ponownie.
-Kto wie gdzie, kto wie kiedy. -Przytulam cię.
Ale tak, na co czekasz?
Dziękuję.

Obejrzyj teledysk Olly, Juli - Il campione

Statystyki utworu:

Odsłuchania Spotify

Pozycje na listach Spotify

Szczytowe pozycje

Wyświetlenia YouTube

Pozycje na listach Apple Music

Wyszukiwania w Shazam

Pozycje na listach Shazam