Inne utwory od Olly
Inne utwory od Juli
Opis
Jakby powietrze nagrzało się do czterdziestu stopni, a nawet myśli zaczynają się topić. Wszystko wydaje się proste: dwoje ludzi, trochę ciepła i kilka zdań o tym, kto bez kogo nie może. Ale w tych słowach nie ma lepkiego romantyzmu, tylko coś szczerego, trochę zagubionego. Jakby ktoś stał w cieniu samochodu, w koszuli przyklejonej do pleców, i czekał nie na odpowiedź, ale na znak, że wciąż ma sens stać. Miłość nie jest tu wielkim uczuciem, lecz stanem materii: topi się, płynie, paruje pod spojrzeniem koloru morza. I nawet jeśli serce nie jest już pewne, czy chce się utopić, czy przeżyć, i tak idzie w stronę słońca. Bo niektóre uczucia są jak śnieg w lipcu: wiedzą, jak się skończy, ale i tak pozostają, dopóki całkowicie się nie roztopią. Reżyser: Giulio Rosati Dyrektor kreatywny: Tommaso Bordonaro Producent wykonawczy: Matteo Stefani Operator: Enrico Valoti Producent liniowy: Andrea Vetralla Producent: Irene Simoncini Asystent producenta: Giorgia Quaglia, Rebecca Fiori, Giorgia Delle Donne 1. asystent kamery: Gabriele Segata 2. asystent kamery: Sergio Cama Mistrz: Loris Ciomento Elektryk: Christian Bogni Fotograf: Andrea Bianchera Asystent oświetlenia: Federico Lombardi Scenograf: Beatrice Lodi i Martino Curt Camera Stylizacja: Lorenzo Oddo. Asystent stylisty: Paolo Sbaraglia Wizażystka i fryzjerka: Gaia Dell'Aquila Montażysta: Jacopo Ticci Dyrektor castingu: SQkids, Casting osób z ulicy Wynajem: Video Design Administracja: Agnese Incurvati, Caterina Brignoli. Kierownictwo: Latarma srl
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Io senza di te
Sono neve al sole, sono neve al sole
Perché io senza di te
Mi lascio cadere, mi lascio cadere
Quando mi guardi con quegli occhi color mare (color mare)
Mi viene stranamente voglia di annegare
Perché io senza di te
Sono neve al sole (sono neve al sole)
Sono neve al sole (sono neve al sole)
Uh, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Ma se mi lascio cadere, mi prendi o no?
Dai, ma mi prendi o no?
E ce ne andiamo in un posto bellissimo (dove?)
(Via, via) via dal traffico
E mi dispiace dirti che non sono innamorato (nah, nah, nah)
Mi sеnto già allo stadio dopo
Perché se ti ho davanti a me, non sеrve nessun altro (ai, ai, ai)
Va bene anche uno stadio vuoto
Oh, na-na, urlo
Dai, ricominciamo tutto
Oh, na-na, giuro (cosa?)
Se vuoi dividiamo il mutuo (eh, ahah)
Che sono tutto incamiciato dove tutto è cominciato
Sotto casa in doppia fila da mezz'ora (esci)
Ti aspetto, fa 40 gradi all'ombra
Spero tu mi risponda
Perché io senza di te
Sono neve al sole, sono neve al sole
Perché io senza di te
Mi lascio cadere (mi lascio cadere)
Mi lascio cadere
Ti ricorderai di me (di me)
Se mai ci rincontreremo (lo spero)
Per le strade, per le metro
O per caso (eh), perlomeno
Io vorrei levarti il sole dalle tasche (ai, ai, ai, ai)
E vorrei darti la luna in un istante
Ma lo so che lo sai che lo so (ma che cosa?)
Volevo farti sapere che
Sei la cosa più bella che ho (che bella che sei) (sei bellissima)
Ed io mi sciolgo come neve (piano, piano, piano)
Ma non guardarmi con quegli occhi color mare (stupendi)
Che poi, lo sai, mi viene voglia di annegare (ci muoio dentro) (annegare)
Oh-oh, danza come le foglie nel maestrale
Volare via soltanto per tornare
Perché io senza di te
Sono neve al sole, sono neve al sole
Perché io senza di te
Mi lascio cadere, mi lascio cadere
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Tłumaczenie na język polski
Ja bez ciebie
Jestem śniegiem w słońcu, jestem śniegiem w słońcu
Ponieważ ja bez ciebie
Pozwoliłem sobie upaść, pozwoliłem sobie upaść
Kiedy patrzysz na mnie tymi oczami w kolorze morza (w kolorze morza)
Dziwnie mam ochotę tonąć
Ponieważ ja bez ciebie
Jestem śniegiem w słońcu (jestem śniegiem w słońcu)
Jestem śniegiem w słońcu (jestem śniegiem w słońcu)
Ech, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Ale jeśli pozwolę sobie upaść, złapiesz mnie czy nie?
No dalej, zabierzesz mnie czy nie?
I jedziemy w piękne miejsce (gdzie?)
(Z dala, z dala) z dala od ruchu ulicznego
I przykro mi to mówić, ale nie jestem zakochany (nie, nie, nie)
Już po tym czuję się, jakbym był na scenie
Bo jeśli mam Cię przed sobą, nie potrzebuję nikogo innego (ai, ai, ai)
Nawet pusty stadion jest w porządku
Och, na-na, krzyczę
Chodź, zacznijmy wszystko od nowa
Och, na-na, przysięgam (co?)
Jeśli chcesz, możemy podzielić kredyt hipoteczny (eh, haha)
Że skończyłem tam, gdzie wszystko się zaczęło
Pod domem w podwójnym rzędzie na pół godziny (wyjście)
Poczekam na ciebie, w cieniu jest 40 stopni
Mam nadzieję, że mi odpowiesz
Ponieważ ja bez ciebie
Jestem śniegiem w słońcu, jestem śniegiem w słońcu
Ponieważ ja bez ciebie
Pozwoliłem sobie upaść (pozwoliłem sobie upaść)
Pozwoliłem sobie upaść
Będziesz mnie pamiętać (mnie)
Jeśli kiedykolwiek się jeszcze spotkamy (mam taką nadzieję)
Na ulicach, w metrze
Przynajmniej przez przypadek (eh).
Chciałbym wyciągnąć słońce z twoich kieszeni (ai, ai, ai, ai)
I chciałbym ci dać księżyc w jednej chwili
Ale wiem, że ty wiesz, że wiem (ale co?)
Chciałem ci to uświadomić
Jesteś najpiękniejszą rzeczą, jaką mam (jak piękna jesteś) (jesteś piękna)
I topnieję jak śnieg (powoli, powoli, powoli)
Ale nie patrz na mnie tymi oczami w kolorze morza (pięknie)
Wtedy, wiesz, mam ochotę utonąć (w tym umrę) (utonąć)
Och, och, tańcz jak liście w mistralu
Odlatuję tylko po to, żeby wrócić
Ponieważ ja bez ciebie
Jestem śniegiem w słońcu, jestem śniegiem w słońcu
Ponieważ ja bez ciebie
Pozwoliłem sobie upaść, pozwoliłem sobie upaść
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la