Inne utwory od Olly
Inne utwory od Juli
Opis
Czasem wystarczy poczuć, jak życie znów oddycha. Choć trochę na krawędzi, z winą na koszuli i głupim uśmiechem na twarzy. Kiedy każdy błąd wydaje się świętem, a każda strata powodem do nalania kolejnej lampki. Świat kręci się jak ruletka, a wszystkie stawki znów na czarne, nie z chciwości, ale po prostu dla dreszczu emocji, że krew wciąż płynie w żyłach. Jest w tym lekkie szaleństwo, to słodkie swędzenie, kiedy chcesz się poparzyć, żeby się upewnić: tak, żyję. Miłość na rozdrożach, przyjaźń w kieliszkach, wolność na skraju zmęczenia. I może nie trzeba szukać sensu, wystarczy po prostu pozwolić sobie choć raz być bezbłędnie głupim, bo właśnie w tym kryje się prawdziwe, szczere brivido della vita, dreszcz życia.
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Inizio, poi apri
Lai-lai-la-la-la
Lai-lai-la-la
Ho davvero un gran bisogno (sì, addirittura?)
Di sentirmi un deficiente (ma no, vabbè)
Che con questa nuova legge (che fa?)
Rischio sempre la patente (eh, sì, è vero)
Voglio tornare domattina (da dove?)
Da un'allucinazione collettiva
Dormire sopra una panchina
Spogliarmi e far l'amore su un'ortica (che fastidio, fa male)
È il brivido della vita, mh-mh
È il brivido della vita
Il brivido della vita
Sì, il brivido della vita (e forse)
E forse ho solo un gran bisogno
Di sentirmi un gran coglione
Di stare in bilico sull'orlo dell'esasperazione
E di sporcare la mia vita e la camicia con il vino
Ubriaco di rimpianti, me la canto e me la rido
Ma forse ho solo un gran bisogno (di cosa?)
Di sentirmi sempre vivo
Vorrei sposarmi in Argentina (olè)
Tra bomboniere e Bombonera (ai-ai-ai-ai)
Dirti che ti amo la mattina (poi?)
Su un marciapiede a bomboletta
Ballare nudo Bambolero e poi
Giocarmi tutto sopra il nero (dai, dai)
Che prima o poi la ruota gira (eh)
Voglio tornare domani sera (di notte)
Da un pranzo che da pranzo mi alzo a cena
Carmelo (oh, anche io sto lavorando eh)
Dormire sopra una scogliera
Seguendo il vento come una bandiera (gira che ti rigira)
È il brivido della vita, mh-mh
È il brivido della vita
Il brivido della vita (eh)
Sì, il brivido della vita
E forse ho solo un gran bisogno (eh-ah-ah)
Di sentirmi un gran coglione (te lo meriti, te lo meriti)
Di stare in bilico sull'orlo (non cadi mai, non cadi mai)
Dell'esasperazione
E di sporcare la mia vita e la camicia con il vino
Ubriaco di rimpianti, me la canto e me la rido
Ma forse ho solo un gran bisogno (ma di cosa?)
Di sentirmi sempre vivo
Il brivido della, il brivido della vita
Il brivido della, il brivido della vita
Il brivido della, il brivido della vita
Perché alla fine basta poco, degli amici e del buon vino
Ed io non posso lamentarmi, è già tanto che son vivo
Sarà per questo gran bisogno
Di sentirmi sempre vivo
Tłumaczenie na język polski
Uruchom, a następnie otwórz
Lai-lai-la-la-la
Lai-lai-la-la
Naprawdę tego bardzo potrzebuję (tak, nawet?)
Czuć się jak idiota (ale nie, nieważne)
Że dzięki temu nowemu prawu (co on robi?)
Zawsze ryzykuję swoje prawo jazdy (eh, tak, to prawda)
Chcę wrócić jutro rano (skąd?)
Ze zbiorowej halucynacji
Spanie na ławce
Rozbierz się i kochaj na pokrzywie (jakie to denerwujące, to boli)
To dreszczyk życia, mh-mh
To dreszczyk życia
Dreszcz życia
Tak, dreszczyk życia (i może)
A może po prostu bardzo tego potrzebuję
Czuć się jak wielki idiota
Balansowania na granicy irytacji
I zabrudzić talię i koszulę winem
Pijany żalem śpiewam i śmieję się z tego
Ale może po prostu bardzo tego potrzebuję (Co?)
Aby zawsze czuć, że żyjesz
Chciałbym wziąć ślub w Argentynie (olè)
Między przysługami weselnymi a Bombonerą (ai-ai-ai-ai)
Mówić ci, że cię kocham rano (wtedy?)
Na chodniku dla kanistrów
Tańcząc nago Bambolero i potem
Zagraj to na całego (no dalej, dalej)
Że prędzej czy później koło się obróci (eh)
Chcę wrócić jutro wieczorem (w nocy)
Po obiedzie wstaję na kolację
Carmelo (och, ja też pracuję, eh)
Spanie na klifie
Podążaj za wiatrem jak flaga (obraca się i obraca)
To dreszczyk życia, mh-mh
To dreszczyk życia
Dreszcz życia (eh)
Tak, dreszcz życia
A może po prostu mam wielką potrzebę (eh-ah-ah)
Czuć się jak wielki kutas (zasługujesz na to, zasługujesz na to)
Stania na krawędzi (nigdy nie upadniesz, nigdy nie upadniesz)
Z irytacji
I zabrudzić talię i koszulę winem
Pijany żalem śpiewam i śmieję się z tego
Ale może po prostu mam wielką potrzebę (ale czego?)
Aby zawsze czuć, że żyjesz
Dreszcz, dreszczyk życia
Dreszcz, dreszczyk życia
Dreszcz, dreszczyk życia
Bo w końcu wystarczy niewiele: przyjaciele i dobre wino
I nie mogę narzekać, żyję już długo
Będzie na tę wielką potrzebę
Aby zawsze czuć, że żyjesz