Inne utwory od GIMS
Opis
Gitara, kompozytor, producent: Renaud Rebillaud
Inżynier masteringu, inżynier miksowania: Eric Chevet
Autor tekstu: Maska
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Monsieur Djuna, je m'inquiète pour ton avenir.
Monsieur le prof, tu ne connais pas l'avenir.
Il se peut que tes propres gosses écoutent ma musique et que le quatre cent cinquante-huit soit dans le parking.
Monsieur Djuna, les papiers du véhicule. Monsieur l'agent, je ne possède que des tubes.
Il se peut que vous m'ayez flashé dans la ville, vous qui vouliez une photo pour votre fille.
Donc vas-y, cause toujours, on s'en tape, tape, tape.
Vas-y, cause toujours, on s'en tape, tape, tape.
Ouais, vas-y, cause toujours, on s'en tape, tape, tape. Cause toujours, on s'en tape, tape.
Laissez passer, je vais m'en occuper. Laissez passer, je vais te faire oublier.
Laisse-moi m'en occuper, oui, laisse-moi te faire oublier tout le mal qu'on t'a fait.
Je serai ton bouclier.
Monsieur
Djuna, veuillez baisser la musique.
Allez dire ça à ceux qui sont bien sur la piste.
Le DJ s'apprête à jouer le plus gros hit, le Doliprane viendra te tenir compagnie. Monsieur Djuna, cette année, tu dois voter, ouais.
Me demandez pas de vous aider à nous voler, ouais. Les impôts ne servent qu'à payer vos politiques.
Vos discours sont des mensonges qu'on enjolive.
Donc vas-y, cause toujours, on s'en tape, tape, tape. Vas-y, cause toujours, on s'en tape, tape, tape.
Ouais, vas-y, cause toujours, on s'en tape, tape, tape.
Cause toujours, on s'en tape, tape. Laissez passer, je vais m'en occuper.
Laissez passer, je vais te faire oublier.
Laisse-moi m'en occuper, oui, laisse-moi te faire oublier tout le mal qu'on t'a fait. Je serai ton bouclier.
Je suis coupable d'être un peu ton rêveur, mon cœur avait raison.
J'assume tout, oui, même mes erreurs, bloqué dans mes songes.
Donc, je me passerai de vos leçons, j'ai toute ma raison.
Laissez parler le son, gardez vos questions. Je me passerai de vos leçons, j'ai toute ma raison.
Laissez parler le son, gardez vos questions. Laissez passer, je vais m'en occuper.
Laissez passer, je vais te faire oublier.
Laisse-moi m'en occuper, oui, laisse-moi te faire oublier tout le mal qu'on t'a fait.
Je serai ton bouclier.
Je suis coupable d'être un peu ton rêveur, mon cœur avait raison.
J'assume tout, oui, même mes erreurs, bloqué dans mes songes.
Donc, je me passerai de vos leçons, j'ai toute ma raison. Laissez parler le son, gardez vos questions.
Je me passerai de vos leçons, j'ai toute ma raison. Laissez parler le son, gardez vos questions.
Laissez passer, je vais m'en occuper. Laissez passer, je vais te faire oublier.
Laisse-moi m'en occuper, oui, laisse-moi te faire oublier tout le mal qu'on t'a fait. Je serai ton bouclier.
Tłumaczenie na język polski
Panie Djuna, martwię się o pańską przyszłość.
Profesorze, nie zna pan przyszłości.
Twoje własne dzieci mogą słuchać mojej muzyki, a czterysta pięćdziesiąt osiem może być na parkingu.
Panie Djuna, dokumenty pojazdu. Panie władzo, mam tylko rurki.
Być może przykułeś moją uwagę na mieście, ty, który chciałeś zdjęcie dla swojej córki.
Więc śmiało, gadaj dalej, nie obchodzi nas to, rozmawiaj, rozmawiaj.
Śmiało, gadaj dalej, nie obchodzi nas to, rozmawiaj, rozmawiaj.
Tak, śmiało, gadaj dalej, nie obchodzi nas to, rozmawiaj, rozmawiaj. Zawsze mów, nie obchodzi nas to, nie obchodzi nas to.
Zostaw to, zajmę się tym. Puść to, sprawię, że zapomnisz.
Pozwól mi się tym zająć, tak, pozwól mi sprawić, że zapomnisz o całym bólu, jaki ci wyrządziliśmy.
Będę twoją tarczą.
Panie
Djuna, proszę ścisz muzykę.
Idź i powiedz to tym, którzy są na dobrej drodze.
DJ za chwilę zagra największy hit, a Doliprane dotrzyma Ci towarzystwa. Panie Djuna, w tym roku musi pan głosować, tak.
Nie proś mnie, żebym pomógł ci okraść nas, tak. Podatki płacą tylko za Twoje polisy.
Twoje przemówienia są kłamstwami, które są ozdobione.
Więc śmiało, gadaj dalej, nie obchodzi nas to, rozmawiaj, rozmawiaj. Śmiało, gadaj dalej, nie obchodzi nas to, rozmawiaj, rozmawiaj.
Tak, śmiało, gadaj dalej, nie obchodzi nas to, rozmawiaj, rozmawiaj.
Zawsze mów, nie obchodzi nas to, nie obchodzi nas to. Zostaw to, zajmę się tym.
Puść to, sprawię, że zapomnisz.
Pozwól mi się tym zająć, tak, pozwól mi sprawić, że zapomnisz o całym bólu, jaki ci wyrządziliśmy. Będę twoją tarczą.
Jestem winny bycia trochę twoim marzycielem, moje serce miało rację.
Biorę odpowiedzialność za wszystko, tak, nawet za swoje błędy, które utknęły w moich snach.
Więc obejdę się bez twoich lekcji, mam ku temu powody.
Niech przemówi dźwięk, zachowaj swoje pytania. Obejdę się bez twoich lekcji, mam ku temu powody.
Niech przemówi dźwięk, zachowaj swoje pytania. Zostaw to, zajmę się tym.
Puść to, sprawię, że zapomnisz.
Pozwól mi się tym zająć, tak, pozwól mi sprawić, że zapomnisz o całym bólu, jaki ci wyrządziliśmy.
Będę twoją tarczą.
Jestem winny bycia trochę twoim marzycielem, moje serce miało rację.
Biorę odpowiedzialność za wszystko, tak, nawet za swoje błędy, które utknęły w moich snach.
Więc obejdę się bez twoich lekcji, mam ku temu powody. Niech przemówi dźwięk, zachowaj swoje pytania.
Obejdę się bez twoich lekcji, mam ku temu powody. Niech przemówi dźwięk, zachowaj swoje pytania.
Zostaw to, zajmę się tym. Puść to, sprawię, że zapomnisz.
Pozwól mi się tym zająć, tak, pozwól mi sprawić, że zapomnisz o całym bólu, jaki ci wyrządziliśmy. Będę twoją tarczą.