Inne utwory od Loquillo
Inne utwory od Bunbury
Opis
Pachnie benzyną, miętowym martini i tym momentem, kiedy noc zdecydowała, że czas, by świt przejął władzę. W starym „Cadillacu” wciąż czuć ciepło obcych kolan, ale na tylnym siedzeniu znów jest pusto. Miasto mruga od dołu światłami, a gdzieś tam, za szklanymi oknami, mieszka ktoś, kto dawno przestał czekać.
I wszystko wydaje się jasne – przeszłość dawno odjechała na przeciwległym pasie, ale wystarczy spojrzeć w stronę starej dzielnicy, a w środku coś zaskrzypi jak stary zapalnik. Pijana romantyka, wypalony papieros i próba zapomnienia, która, jak się wydaje, znów się nie powiodła.
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Siempre quise ir a L. A.
, dejar un día esta ciudad, cruzar el mar en tu compañía.
Pero ya hace tiempo que me has dejado y probablemente me habrás olvidado. No sé qué aventuras correré sin ti.
Y ahora estoy aquí sentado en un viejo Cadillac de segunda mano, junto al Melielle y a mis pies mi ciudad.
Y hace un momento que me ha dejado aquí en la ladera del
Tibidabo, la última rubia que vino a probar el asiento de atrás.
Quizás el Martini me ha hecho recordar: Nena, ¿por qué no volviste a llamar?
Creí que podía olvidarte sin más y ahora al rato ya ves.
Y al irse la rubia me he sentido extraño, me he quedado solo fumando un cigarro. Quizás he pensado: nostalgia de ti.
Y desde esta curva donde estoy parado, me he sorprendido mirando a tu barrio, me han atrapado luces de ciudad.
El amanecer me sorprenderá dormido borracho en el
Cadillac, bajo las palmeras luce solitario y no estás tú, nena.
Y dice la gente que ahora eres formal y yo aquí borracho en el
Cadillac, bajo las palmeras luce solitario y no estás tú, ¡nena!
El amanecer me sorprenderá dormido borracho en el
Cadillac, bajo las palmeras luce solitario y no estás tú.
Y dice la gente que ahora eres formal y yo aquí borracho en el
Cadillac, bajo las palmeras luce solitario y no estás tú, ¡nena!
¡Nena!
Y no estás tú.
Nena, no estás tú.
Oh, no estás tú.
Oh, nena, no estás tú. Oh, nena, nena, nena, no estás tú.
Que nunca estás tú.
Y no estás tú.
Que nunca estás tú.
Que nunca, que nunca, que nunca, que nunca, que nunca, que nunca, que nunca, que nunca, que nunca, que nunca, que nunca, que nunca, que nunca, que nunca. Ay, nena.
Nunca, nunca estás tú.
Tłumaczenie na język polski
Zawsze chciałem pojechać do Los Angeles.
, opuść kiedyś to miasto, przepraw się przez morze w twoim towarzystwie.
Ale zostawiłeś mnie dawno temu i prawdopodobnie o mnie zapomniałeś. Nie wiem, jakie przygody będę miał bez ciebie.
A teraz siedzę tutaj, w starym, używanym Cadillacu, obok Melielle i moje miasto u moich stóp.
A chwilę temu zostawił mnie tutaj, na zboczu
Tibidabo, ostatnia blondynka, która przyszła spróbować na tylnym siedzeniu.
Może Martini przypomniało mi: Kochanie, dlaczego nie oddzwoniłeś?
Myślałem, że mogę po prostu o Tobie zapomnieć i teraz po chwili widzisz.
A kiedy blondynka wyszła poczułam się dziwnie, zostałam sama paląc papierosa. Może pomyślałem: nostalgia za tobą.
I z tego zakrętu, na którym stoję, zdziwiłem się, patrząc na twoją okolicę, złapały mnie światła miasta.
Świt zaskoczy mnie śpiącego pijanego w
Cadillac, pod palmami wygląda na samotny, a ciebie tam nie ma, kochanie.
I ludzie mówią, że teraz ty jesteś formalny, a ja jestem tu pijany
Cadillac, pod palmami wygląda samotnie, a ciebie tam nie ma, kochanie!
Świt zaskoczy mnie śpiącego pijanego w
Cadillac, pod palmami wygląda na samotny i ciebie tam nie ma.
I ludzie mówią, że teraz ty jesteś formalny, a ja jestem tu pijany
Cadillac, pod palmami wygląda samotnie, a ciebie tam nie ma, kochanie!
Pisklę!
A ciebie tam nie ma.
Kochanie, to nie ty.
Och, to nie ty.
Och, kochanie, to nie ty. Och, kochanie, kochanie, kochanie, to nie ty.
Że nigdy Cię tam nie ma.
A ciebie tam nie ma.
Że nigdy Cię tam nie ma.
Nigdy, nigdy, nigdy, nigdy, nigdy, nigdy, nigdy, nigdy, nigdy, nigdy, nigdy, nigdy, nigdy, nigdy. Och, kochanie.
Nigdy, nigdy nie ma ciebie.