Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
見知り合ってた日々の途中でいつもと何かが違うことに気づいた即時にアラームが 鳴った。 まだ夜だ寝たい重い瞼を下ろしてる。
アラームが鳴 った。
そこであたし知らない街。
あたしと何か違うことに残念がったふり見ならそれでいいんでしょ。
まだ夜だ寝たい重い 瞼を下ろしてる。 あれでいいんでしょ。
もうもうもうもうやめてよ。
あたしのウェズデーを邪魔す んなって。
一人ぼっちでテトラポットに三年間もこの まま。
ああやめてよ。 起こさないで。 息をさせないでよ。
冷めなくて目が覚める。
形だった飛んでる言葉と無数の葉と自然。
何故か炎天下に落ちてるデパ ートの屋上。
まだ遊んでていいからって世界が救えるんで。
デパートの屋 上。
ああ。
もうもうもうもうやめてよ。
あたしのホリデーに出てくんなっ て。 ここがどっちで開くマップは三重大になって死んだ。
ああやめてよ。 起こさないで。 息をさせないでよ。
冷そうになったらあたしがいない の。 だって。
そこに垂れてた。
うるさい雨。 やんでよ雨。
なんで。
別にいいのに。
ちょっと難しくなる。
もうもう もうもうやめてよ。 あたしのウェズデーを邪魔すんなって。
一 人ぼっちでテトラポットに三年間もこのまま。
ああや めてよ。 起こさないで。 息をさせないでよ。
冷めなくて目が覚める。
Tłumaczenie na język polski
Gdy tylko zauważyłem, że w środku dnia, kiedy się widywaliśmy, coś jest innego niż zwykle, włączył się alarm. Jest jeszcze noc, a ja opuszczam ciężkie powieki, chcąc zasnąć.
Włączył się alarm.
Było miasto, którego nie znałem.
Jeśli udajesz rozczarowanego, bo różnisz się ode mnie, w porządku.
Jest jeszcze noc, a moje ciężkie powieki są opuszczone, bo chcę spać. W porządku, prawda?
Po prostu przestań już.
Nie przeszkadzaj mi w środę.
Stałem tak przez trzy lata, sam w tetradoniczce.
Och, przestań. Nie budź mnie. Nie pozwól mi oddychać.
Budzę się i nie jest mi zimno.
Latające słowa o kształtach, niezliczonych liściach i naturze.
Dach domu towarowego z jakiegoś powodu jest wystawiony na działanie palącego słońca.
Tylko dlatego, że nadal możesz grać, możesz uratować świat.
Dach domu towarowego.
aha.
Po prostu przestań już.
Proszę, przyjdź na moje wakacje. Mapa, która się tutaj otwiera, stała się Uniwersytetem Mie i umarła.
Och, przestań. Nie budź mnie. Nie pozwól mi oddychać.
Kiedy jest Ci zimno, mnie tam nie ma. Ponieważ.
Tam padało.
Głośny deszcz. Przestań, deszcz.
Dlaczego.
Jednak jest w porządku.
To staje się trochę trudne.
Nie więcej, nie więcej. Nie przeszkadzaj mi w środę.
Stałem tak przez trzy lata, całkiem sam, w tetradoniczce.
Och, przestań! Nie budź mnie. Nie pozwól mi oddychać.
Budzę się i nie jest mi zimno.