Inne utwory od Lynda
Inne utwory od Franglish
Opis
Kompozytor: Lynda
Kompozytor: Rims
Kompozytor: Stefio
Autor tekstów: Lynda
Autor tekstów: francuski
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Je sais que t'as mal, mais toi t'es trop fière pour en parler.
Ouvre-moi ton cœur, j'crois que j'ai les bons mots pour le soigner.
Moi, j'veux pas la guerre avec toi, j'veux shooter avec toi.
L'amour l'un pour l'autre, mais on se rejette la -faute.
-Moi, j'ai le cœur fermé, on peut plus parler, t'as tout tenté bébé.
Pourquoi c'est si dur de se comprendre quand il faut juste s'aimer? Crois-moi, j'veux pas que ça finisse mal.
Mais j'suis bloquée par ma fierté, c'est sale.
Je garde mes blessures comme des trophées, parfois ça me saoule.
Même si t'en as trop fait, faut essayer, faut pas qu'on coule. J'ai envie de faire la paix et de dire I love you.
Ah, j'm'en voudrais -à mort si jamais on échoue.
-J'sais que t'as mal, mais toi t'es trop fière pour en parler.
Ouvre-moi ton cœur, j'crois que j'ai les bons mots pour le soigner. Moi, j'veux pas la guerre avec toi, j'veux shooter avec toi.
L'amour l'un pour l'autre, mais on se rejette la faute. Yeah, let's go.
Je veux que tu me lises comme un livre ouvert, yeah.
Lis pas entre les lignes, quand je parle, je suis clair. Tellement de choses à dire, mais j'préfère me taire, yeah.
Faire le premier pas vers toi, j'aimerais, mais mon ego me barre la route.
J'garde le silence, mais mon cœur dit : j'aime que toi.
Ouais, là, j'suis touché, bébé. Moi, j'peux pas l'avouer, nan, nan.
T'as pris tout mon esprit, mais j'le garderai pour moi.
J'ai essayé de lever ce qui, genoux à terre, j'ai échoué. J'sais que t'as mal, mais toi t'es trop fière pour en parler.
Ouvre-moi ton cœur, j'crois que j'ai les bons mots pour le soigner.
Moi, j'veux pas la guerre avec toi, j'veux shooter avec toi.
L'amour l'un pour l'autre, mais on se rejette la faute. J'sais que t'as mal, mais toi t'es trop fière pour en parler.
Ouvre-moi ton cœur, j'crois que j'ai les bons mots pour le soigner.
Moi, j'veux pas la guerre avec toi, j'veux shooter avec toi.
L'amour l'un pour l'autre, mais on se rejette la faute.
Tłumaczenie na język polski
Wiem, że jesteś zraniony, ale jesteś zbyt dumny, żeby o tym mówić.
Otwórz przede mną swoje serce, myślę, że mam odpowiednie słowa, żeby je uzdrowić.
Ja nie chcę z tobą wojny, chcę z tobą strzelać.
Kochamy się, ale obwiniamy się nawzajem.
-Moje serce jest zamknięte, nie możemy już rozmawiać, próbowałeś wszystkiego, kochanie.
Dlaczego tak trudno się zrozumieć, skoro trzeba po prostu kochać siebie? Uwierz mi, nie chcę, żeby to się źle skończyło.
Ale blokuje mnie moja duma, jest brudna.
Trzymam swoje rany jak trofea, czasem mnie to wkurza.
Nawet jeśli zrobiłeś za dużo, musisz spróbować, nie musisz tonąć. Chcę zawrzeć pokój i powiedzieć, że cię kocham.
Ach, obwiniam się na śmierć, jeśli kiedykolwiek nam się nie uda.
-Wiem, że jesteś zraniony, ale jesteś zbyt dumny, żeby o tym mówić.
Otwórz przede mną swoje serce, myślę, że mam odpowiednie słowa, żeby je uzdrowić. Ja nie chcę z tobą wojny, chcę z tobą strzelać.
Kochamy się, ale obwiniamy się nawzajem. Tak, chodźmy.
Chcę, żebyś czytał mnie jak otwartą księgę, tak.
Nie czytaj między wierszami, kiedy mówię, wyrażam się jasno. Tyle do powiedzenia, ale wolę milczeć, tak.
Chciałbym zrobić pierwszy krok w Twoją stronę, ale moje ego mi przeszkadza.
Milczę, ale serce mówi: kocham tylko Ciebie.
Tak, jestem wzruszony, kochanie. Nie mogę się do tego przyznać, nie, nie.
Zabrałeś mi cały umysł, ale zachowam to dla siebie.
Próbowałem podnieść, co na kolanach nie udało mi się. Wiem, że jesteś zraniony, ale jesteś zbyt dumny, żeby o tym mówić.
Otwórz przede mną swoje serce, myślę, że mam odpowiednie słowa, żeby je uzdrowić.
Ja nie chcę z tobą wojny, chcę z tobą strzelać.
Kochamy się, ale obwiniamy się nawzajem. Wiem, że jesteś zraniony, ale jesteś zbyt dumny, żeby o tym mówić.
Otwórz przede mną swoje serce, myślę, że mam odpowiednie słowa, żeby je uzdrowić.
Ja nie chcę z tobą wojny, chcę z tobą strzelać.
Kochamy się, ale obwiniamy się nawzajem.