Inne utwory od Mara Sattei
Inne utwory od Elisa
Opis
Powiązany wykonawca: Mara Sattei feat. Eliza
Wykonawca towarzyszący: Mara Sattei
Wykonawca towarzyszący: Elisa
Autor tekstów: Sara Mattei
Autor tekstów: Elisa Toffoli
Inżynier dźwięku, kompozytor, producent: Enrico Brun
Kompozytor: Davide Mattei
Producent: Thasup
Producent, dyrektor muzyczny: Dona
Inżynier masteringu, inżynier miksowania: Marco Vialardi
Koordynator A&R: Mario Perna
Producent wykonawczy: Slait
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Mi penserai in ogni piccolo gesto che comprende, sì, l'infinito.
Oh, oh, oh.
Mi penserai in ogni piccolo posto che nel mentre io raggiungerò.
Oh, oh, oh.
Dentro di me, nel silenzio, vi sta nel deserto che c'è tra la luce e le stelle.
Dimenticherai, sodimenticherai, so che in fondo non c'è mai più niente per sempre.
È che non posso più girarmi e fingere che lo giuro.
Tutto a posto e tu sei come spine che sposto al muro. Io non sono dipinto, quadro che ha perso la sfumatura.
E in un paesaggio che dà tempesta, noi un tornado che la cattura.
In ogni ingresso che conosco, sbaglio a volte strada per invertire il senso che la vita ha addosso.
Mi son chiesta che cos'è poi morire.
E tu rincorri ciò che speri sia solo una risposta al tuo malessere. Ma nei giorni, gli anni conti a volte tre.
Cerchiamo amore tra macerie.
Mi penserai in ogni piccolo gesto che comprende, sì, l'infinito.
Oh, oh, oh.
Mi penserai in ogni piccolo posto che nel mentre io raggiungerò.
Oh, oh, oh.
E se ancora tu esisti per me, e se ancora resisti come fossi neve ad aprile, il limite è sottile.
Lo leggo male se lo leggo sempre e solo tra le righe.
Oh.
Che poi mi sfugge tra le dita perché ogni atomo ha una vita e ogni scheggia dentro me sembra solo cercare te, sembra solo volere te, sembra solo pensare a te. Non c'è distanza che potrà cambiare ciò che sei per me.
Ogni carezza mi investe.
Vorrei non pensarti, ma poi non mi riesce.
Vorrei non averti mai fatto promesse.
Vorrei non aver incontrato le stesse paure di sempre.
Mi penserai in ogni piccolo posto che comprende, sì, l'infinito.
Oh, oh, oh.
Mi penserai in ogni piccolo posto che nel mentre io raggiungerò.
Oh, oh, oh.
Tłumaczenie na język polski
Będziesz o mnie myśleć w każdym małym geście, który obejmuje, tak, nieskończoność.
Och, och, och.
Będziesz o mnie myśleć w każdym małym miejscu, do którego w międzyczasie dotrę.
Och, och, och.
We mnie, w ciszy, jest pustynia, która istnieje pomiędzy światłem a gwiazdami.
Zapomnisz, zapomnisz, wiem, że w głębi duszy nie ma nic na zawsze.
Po prostu nie mogę się już odwrócić i udawać, że przeklinam.
Wszystko jest w porządku, a ty jesteś jak ciernie, które przesuwam po ścianie. Nie jestem namalowany, obraz, który stracił swój niuans.
A w krajobrazie, który wywołuje burze, jesteśmy tornado, które je chwyta.
W każdym znanym mi wejściu czasami schodzę w złą stronę, aby odwrócić znaczenie, jakie ma dla mnie życie.
Zadałem sobie pytanie, jak wygląda umieranie.
I gonisz za tym, co masz nadzieję, jest tylko odpowiedzią na twój dyskomfort. Ale w dniach lata czasami liczą się jako trzy.
Szukamy miłości wśród gruzów.
Będziesz o mnie myśleć w każdym małym geście, który obejmuje, tak, nieskończoność.
Och, och, och.
Będziesz o mnie myśleć w każdym małym miejscu, do którego w międzyczasie dotrę.
Och, och, och.
A jeśli nadal dla mnie istniejesz i nadal stawiasz opór jak śnieg w kwietniu, granica jest cienka.
Źle to czytam, bo zawsze czytam tylko między wierszami.
Oh.
Które potem wymyka mi się między palcami, bo każdy atom ma życie i każda drzazga we mnie tylko zdaje się cię szukać, tylko cię pragnie, tylko myśli o tobie. Nie ma dystansu, który zmieniłby to, czym dla mnie jesteś.
Każda pieszczota mnie uderza.
Chciałabym o Tobie nie myśleć, ale wtedy nie mogę.
Szkoda, że nigdy ci tego nie obiecywałem.
Szkoda, że nie spotkałem się z tymi samymi obawami, co zawsze.
Będziesz o mnie myśleć w każdym małym miejscu, które obejmuje, tak, nieskończoność.
Och, och, och.
Będziesz o mnie myśleć w każdym małym miejscu, do którego w międzyczasie dotrę.
Och, och, och.