Inne utwory od Gavin James
Opis
Kompozytor, autor tekstów, producent: Daniel Dare
Kompozytor, autor tekstów: Mark Prenderghast
Inżynier: Alex Borwick
Inżynier miksowania: Tom Longworth
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Lola, you're my cherry cola.
Don't wanna get to know ya. No, I'm not begging for ya. You lost me in a sugar rush.
We danced all night 'til we lost our rhythm.
Got so high that I said that I don't really want somebody else, don't really need somebody else.
Oh, we talked all night 'til we said forever, but that's alright 'cause I can't remember. Are you lonely by yourself?
Do you need somebody else?
Listen to me, Lola, you're my cherry cola. Don't wanna get to know ya.
No, I'm not begging for ya. You lost me in a sugar rush. Lola, you're my cherry cola.
Don't wanna get to know ya. No, I'm not begging for ya.
You lost me in a sugar rush.
Don't you cry 'cause it's all a dream. I said some things that I didn't mean.
Oh, you know good for my health, guess I did this to myself.
Well, listen, late last night, I drowned in your river, but I'm not gonna hold you forever 'cause I just don't feel the same. Oh, whenever I hear your name, won't you listen to me?
Lola, you're my cherry cola.
Don't wanna get to know ya. No, I'm not begging for ya. You lost me in a sugar rush.
Lola, you're my cherry cola. Don't wanna get to know ya.
No, I'm not begging for ya. You lost me in a sugar rush.
You lost me in a sugar rush. Listen to me,
Lola. Listen to me, Lola.
Listen to me, Lola.
Listen to me,
Lola.
Tłumaczenie na język polski
Lola, jesteś moją wiśniową colą.
Nie chcę cię poznać. Nie, nie błagam o ciebie. Straciłeś mnie w gorączce cukru.
Tańczyliśmy całą noc, aż straciliśmy rytm.
Tak się naćpałem, że powiedziałem, że tak naprawdę nie chcę nikogo innego, tak naprawdę nie potrzebuję kogoś innego.
Och, rozmawialiśmy całą noc, aż powiedzieliśmy „na zawsze”, ale nie szkodzi, bo nie pamiętam. Czy jesteś samotny?
Czy potrzebujesz kogoś innego?
Posłuchaj mnie, Lola, jesteś moją wiśniową colą. Nie chcę cię poznać.
Nie, nie błagam o ciebie. Straciłeś mnie w gorączce cukru. Lola, jesteś moją wiśniową colą.
Nie chcę cię poznać. Nie, nie błagam o ciebie.
Straciłeś mnie w gorączce cukru.
Nie płacz, bo to wszystko jest snem. Powiedziałem pewne rzeczy, których nie miałem na myśli.
Och, wiesz, to dobre dla mojego zdrowia, chyba sam to zrobiłem.
Cóż, posłuchaj, wczoraj wieczorem utonąłem w twojej rzece, ale nie będę cię trzymać wiecznie, bo po prostu nie czuję tego samego. Och, ilekroć usłyszę twoje imię, czy mnie nie wysłuchasz?
Lola, jesteś moją wiśniową colą.
Nie chcę cię poznać. Nie, nie błagam o ciebie. Straciłeś mnie w gorączce cukru.
Lola, jesteś moją wiśniową colą. Nie chcę cię poznać.
Nie, nie błagam o ciebie. Straciłeś mnie w gorączce cukru.
Straciłeś mnie w gorączce cukru. Posłuchaj mnie,
Lola. Posłuchaj mnie, Lola.
Posłuchaj mnie, Lola.
Posłuchaj mnie,
Lola.