Utwory
Artyści
Gatunki
Okładka utworu La voisine

La voisine

2:46francuski rap Album La voisine 2025-10-03

Inne utwory od Danyl

  1. 5 SUR NOUS
  2. YA HABIBA
  3. Tu sais déjà
  4. Y'A R
Wszystkie utwory

Opis

Historia wydaje się być wyjęta z życia sąsiednich podwórek – tam, gdzie między ludźmi jest tylko droga, ale ciężar dawnych urazów zamienia ją w granicę. On patrzy na nią z balkonu, rozpoznaje znajome zapachy kuchni, słyszy podobne piosenki, widzi takie same gesty w rodzinie naprzeciwko. Wszystko jest do bólu identyczne, a to właśnie sprawia, że podział jest jeszcze bardziej absurdalny.

W piosence nie ma głośnych haseł, tylko ciche obserwacje: dwa domy, jedna ulica, dwa dzieciństwa, które żyją według równoległych zasad. Muzyka delikatnie podtrzymuje tę historię, niczym tło dla niewypowiedzianych słów. Pozostaje wrażenie, że gdyby usunąć dorosłe lęki i nieufność, pozostałoby coś prostego i oczywistego – podobieństwo, którego nie da się zaprzeczyć.

Tekst i tłumaczenie piosenki

Oryginał

J'connais rien d'elle à part qu'elle habite en face

J'aimerais lui parler, mais j'ose pas briser la glace

J'la croise tous les soirs, au balcon quand elle prend l'air

J'connais vraiment rien d'elle, à part qu'elle habite dans les chiffres impairs

On s'est croisé avec nos pères ils ont froncé les sourcils

Le mien m'a serré la main si fort quand il m'a vu sourire

J'ai pas lâché un mot, mais j'ai gardé quelques traces

J'ai envie d'lui dire papa, tes rancœurs d'avant ne me regardent pas

Qu'est-ce qui nous sépare

Si ce n'est le boulevard

Tant de choses qu'on n'pourra jamais s'dire

Notre seule différence c'est que le soleil brille

Chez moi l'matin chez elle l'après midi

J'ai tellement d'questions, y'a des choses que j'comprends pas

Elle a les réponses, elle pourra jamais m'les donner

Si j'ai l'occasion j'aimerais lui demander

Pourquoi elle a des pannes de courant tous les vendredis

Et pourquoi y'a plus qu'une rue qui nous sépare

Et pourquoi mes parents s'énervent quand j'en parle

J'l'ai vue à la cantine et j'y pense encore

Elle aussi elle a demandé l'menu sans porc

Nos pères baissent leur tête dans l'même sens pour prier

Chez eux non plus j'ai pas vu d'sapin briller

Chez elle comme chez moi on est jamais seul on est tellement pareils

C'est impossible à nier

On s'regarde le jour

La nuit on s'voit mieux

Ils font tout comme nous

On fait tout comme eux

Elle a les cheveux noirs, les yeux foncés comme ma sœur

J'ai cru entendre les youyous quand elle dansait

Sa mère cuisine y'a les mêmes odeurs

La fenêtre ouverte j'entends les mêmes chanteurs

Et si les grandes personnes ne se parlent plus

Nous on se comportera pas comme les adultes

Qu'est-ce qui nous sépare

Si ce n'est le boulevard

Tant de choses qu'on n'pourra jamais s'dire

Notre seule différence c'est que le soleil brille

Chez moi l'matin chez elle l'après midi

Qu'est-ce qui nous sépare

Si ce n'est le boulevard

Tant de choses qu'on n'pourra jamais s'dire

Notre seule différence c'est que le soleil brille

Chez moi l'matin chez elle l'après midi

Tłumaczenie na język polski

Nic o niej nie wiem poza tym, że mieszka naprzeciwko

Chciałbym z nim porozmawiać, ale nie mam odwagi przełamać lodów

Spotykam ją każdego wieczoru, na balkonie, gdy zaczerpnie świeżego powietrza

Tak naprawdę nic o niej nie wiem poza tym, że mieszka w nieparzystych liczbach

Spotkaliśmy naszych ojców, zmarszczyli brwi

Mój bardzo mocno uścisnął moją dłoń, kiedy zobaczył, że się uśmiecham

Nie powiedziałem ani słowa, ale zachowałem pewne ślady

Chcę mu powiedzieć, tato, że twoje dawne urazy mnie nie dotyczą

Co nas dzieli

Jeśli nie bulwar

Tak wielu rzeczy nie możemy sobie powiedzieć

Jedyną różnicą jest to, że świeci słońce

U mnie rano u niej po południu

Mam tyle pytań, niektórych rzeczy nie rozumiem

Ona zna odpowiedzi i nigdy nie będzie mogła mi ich dać

Jeśli będę miał okazję, chciałbym go o to zapytać

Dlaczego w każdy piątek ma przerwy w dostawie prądu?

I dlaczego dzieli nas więcej niż jedna ulica

I dlaczego moi rodzice się złoszczą, kiedy o tym mówię?

Widziałem ją w stołówce i wciąż o niej myślę

Poprosiła także o menu bez wieprzowiny

Nasi ojcowie pochylają głowy w tym samym kierunku, aby się modlić

Nie widziałem też, żeby u nich świeciło drzewo.

U niej, podobnie jak w domu, nigdy nie jesteśmy sami, jesteśmy tacy sami

Nie da się temu zaprzeczyć

W ciągu dnia patrzymy na siebie

W nocy widzimy się lepiej

Robią tak samo jak my

Robimy wszystko tak jak oni

Ma czarne włosy i ciemne oczy jak moja siostra

Wydawało mi się, że słyszałem okrzyki, kiedy tańczyła

Jego mama gotuje, tam są te same zapachy

Przy otwartym oknie słyszę tych samych śpiewaków

A jeśli dorośli nie rozmawiają już ze sobą

Nie będziemy zachowywać się jak dorośli

Co nas dzieli

Jeśli nie bulwar

Tak wielu rzeczy nie możemy sobie powiedzieć

Jedyną różnicą jest to, że świeci słońce

U mnie rano u niej po południu

Co nas dzieli

Jeśli nie bulwar

Tak wielu rzeczy nie możemy sobie powiedzieć

Jedyną różnicą jest to, że świeci słońce

U mnie rano u niej po południu

Obejrzyj teledysk Danyl - La voisine

Statystyki utworu:

Odsłuchania Spotify

Pozycje na listach Spotify

Szczytowe pozycje

Wyświetlenia YouTube

Pozycje na listach Apple Music

Wyszukiwania w Shazam

Pozycje na listach Shazam