Inne utwory od Marc Seguí
Inne utwory od Pablo Alborán
Opis
Brzuch nagle zamienia się w wolierę dla całego roju motyli i żadna logika tu nie pomaga. Wystarczy tylko pojawić się temu uśmiechowi - i cały świat staje się mdło różowy, jak guma do żucia, która utknęła we włosach. I wydaje się to śmieszne, ale nie da się temu oprzeć: pilot do sterowania sercem już dawno znalazł się w obcych rękach.
Każdy wers brzmi jak naiwny nastoletni pamiętnik, w którym miłość to„abrakadabra”, cukier dla diabetyka i niekończące się lato. Nic skomplikowanego, ale za to szczere: kiedy ktoś potrafi jednym spojrzeniem zwalić dach, lepiej od razu podpisać umowę na wieczną radość w środku.
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Mariposas en mi ombligo cada vez que estoy contigo.
Todo es de color de rosa cada vez que te imagino.
Controlas mi corazón con un mando teledirigido.
Si te pones caprichosa, haces lo que quieres conmigo.
-Yeah.
-Eres azúcar pa un diabético o verde y blanco para un bético. Tu cara es guapa al natural, no le hacen falta cosméticos.
Y en un caso hipotético, quiero que mis hijos lleven tu código genético.
Estaba cerrado, hermético, hasta que te vi. Lo supe cuando te vi, no me salieron las palabras.
Lo supe cuando te vi, como un hechizo abracadabra. Igual que ese día sentí. . .
Hoy siento mariposas en mi ombligo cada vez que estoy contigo.
Todo es de color de rosa cada vez que te -imagino.
-Controlas mi corazón con un mando teledirigido.
Si te pones caprichosa, haces lo que -quieres conmigo.
-¿Dónde hay que firmar para quedarnos así todo el rato?
No quiero que pienses que soy un insensato, aunque te dé mi corazón suicida de inmediato. Lo nuestro tiene pinta de lograr el estrellato.
Ya no me quedan palabras para describirte. Se me parte el mundo si vienes a despedirte.
Que no me digan que el amor es un invento.
Callarán su boca cuando sientan lo que siento.
Y hoy siento -mariposas en mi ombligo. -Cada vez que estoy contigo.
-Todo es de color de rosa. -Cada vez que te imagino.
Controlas mi corazón con un mando teledirigido.
Si te pones caprichosa, haces lo que quieres conmigo.
-Estar contigo es verano sin fin. -Estar contigo es como un trampolín.
Que me hace volar y siento mariposas.
Tłumaczenie na język polski
Motyle w pępku za każdym razem, gdy jestem z tobą.
Za każdym razem, gdy cię sobie wyobrażam, wszystko jest różowe.
Kontrolujesz moje serce za pomocą pilota.
Jeśli staniesz się kapryśny, zrobisz ze mną, co chcesz.
-Tak.
-Jesteś cukrem dla diabetyka lub zielono-białym dla Betica. Twoja twarz jest naturalnie piękna, nie potrzebuje kosmetyków.
W hipotetycznym przypadku chcę, żeby moje dzieci nosiły twój kod genetyczny.
Było zamknięte i szczelne, dopóki cię nie zobaczyłem. Wiedziałem to, kiedy cię zobaczyłem, słowa nie wypowiedziały się.
Wiedziałem to, kiedy cię zobaczyłem, jak zaklęcie hokus-pokus. Tak jak czułem się tamtego dnia. . .
Dziś za każdym razem, gdy jestem z Tobą, czuję motyle w pępku.
Za każdym razem, gdy cię sobie wyobrażam, wszystko jest różowe.
-Sterujesz moim sercem za pomocą pilota.
Jeśli staniesz się kapryśny, zrobisz ze mną, co chcesz.
-Gdzie musimy się podpisać, żeby tak cały czas było?
Nie chcę, żebyś myślał, że jestem głupcem, nawet jeśli od razu oddam ci moje samobójcze serce. Wygląda na to, że osiągniemy sławę.
Nie mam już słów, żeby Cię opisać. Mój świat się rozpada, jeśli przyjdziesz się pożegnać.
Nie mów mi, że miłość jest wynalazkiem.
Zamkną usta, kiedy poczują to, co ja.
A dziś czuję motyle w pępku. -Za każdym razem, gdy jestem z tobą.
-Wszystko jest różowe. -Za każdym razem, gdy cię sobie wyobrażam.
Kontrolujesz moje serce za pomocą pilota.
Jeśli staniesz się kapryśny, zrobisz ze mną, co chcesz.
-Bycie z tobą to niekończące się lato. -Bycie z tobą jest jak odskocznia.
To sprawia, że latam i czuję motyle.