Inne utwory od Luke Combs
Opis
Bębny, instrumenty perkusyjne: Jerry Roe
Autor tekstów, główny wokalista, wykonawca towarzyszący, kompozytor, producent: Luke Combs
Bas: Steve Mackey
Gitara elektryczna: Rob McNelley
Gitara pedałowa ze stali: Bobby Terry
Gitara akustyczna: Bryan Sutton
Klawiatury: Jim „Moose” Brown
Producent, wokal w tle: Jonathan Singleton
Dodatkowy inżynier dźwięku, instrumenty perkusyjne, wokal w tle, gitara elektryczna, montażysta cyfrowy, inżynier miksowania, producent: Chip Matthews
Autor tekstów i kompozytor: Trey Pendley
Kompozytor, autor tekstów: Rob Pennington
Kompozytor, autor tekstów: Grant Vogel
Redaktor cyfrowy, inżynier dźwięku: Steve Blackmon
Asystent inżyniera dźwięku: Chris VanOverberghe
Redaktor cyfrowy: Michael Proctor
Inżynier masteringu: Benny Quinn
Kierownik produkcji: Scott Johnson
Kierownik produkcji: Rose Hutcheson
Dyrektor A&R: Taylor Lindsey
Dyrektor A&R: John Johnson
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Hey there mama, how you been?
Thought I'd call and check on in
See how things are going back at home
Tell me how's your garden doin'
I'm sure the daffodils are bloomin'
And what you got for supper on the stove?
It sounds like you're doing fine
Me, I'm gettin' by
There's a chain gang waitin' in a long line to use this phone
Same old view, a cinder block room, same old jumpsuit on
I'm just tryna make the best of the rest of this life sentence
But enough about me, I only get 15 minutes
Not dwellin' on it makes it better
What books you readin'? How's the weather?
Think dad'll ever talk to me again
Does he still drink beer with his buddies?
Are you still teachin' bible study?
Does Jesus really forgive all my sins?
Well, all kinds of things cross your mind
With all this doin' time
And a chain gang waitin' in a long line to use this phone
Same old view, a cinder block room, same old jumpsuit on
I'm just tryna make the best of the rest of this life sentence
But enough about me, I only get 15 minutes
The warden's in here tappin' on his watch
I love you mom, but I gotta go, I got
A chain gang waitin' in a long line to use this phone
Same old view, a cinder block room, same old jumpsuit on
I'm just tryna make the best of the rest of this life sentence
But enough about me, I only get 15 minutes
Tłumaczenie na język polski
Cześć, mamo, jak się masz?
Pomyślałem, że zadzwonię i się zgłoszę
Zobacz, jak sytuacja wygląda w domu
Powiedz mi, jak się ma twój ogród
Jestem pewien, że żonkile kwitną
A co masz na kolację na kuchence?
Wygląda na to, że masz się dobrze
Ja, już sobie radzę
W długiej kolejce czeka gang, żeby skorzystać z tego telefonu
Ten sam stary widok, pokój z pustaków żużlowych, ten sam stary kombinezon
Próbuję tylko jak najlepiej wykorzystać resztę tego dożywocia
Ale dość o mnie, mam tylko 15 minut
Jeśli się nad tym nie rozwodzimy, będzie lepiej
Jakie książki czytasz? Jak pogoda?
Myślę, że tata jeszcze kiedyś ze mną porozmawia
Czy on nadal pije piwo z kumplami?
Nadal uczysz studiowania Biblii?
Czy Jezus naprawdę przebacza mi wszystkie moje grzechy?
Cóż, różne rzeczy przychodzą ci do głowy
Z całym tym czasem spędzonym na robieniu
I gang łańcuchowy czekający w długiej kolejce, żeby skorzystać z tego telefonu
Ten sam stary widok, pokój z pustaków żużlowych, ten sam stary kombinezon
Próbuję tylko jak najlepiej wykorzystać resztę tego dożywocia
Ale dość o mnie, mam tylko 15 minut
Strażnik tu jest i puka na zegarek
Kocham cię mamo, ale muszę iść, muszę
Sieciowy gang czeka w długiej kolejce, żeby skorzystać z tego telefonu
Ten sam stary widok, pokój z pustaków żużlowych, ten sam stary kombinezon
Próbuję tylko jak najlepiej wykorzystać resztę tego dożywocia
Ale dość o mnie, mam tylko 15 minut