Inne utwory od Lucio Corsi
Opis
Kompozytor, autor tekstów, wokalista, producent: Lucio Corsi
Producent, kompozytor Autor tekstów: Tommaso Ottomano
Producent: Antonio „Cuper” Cupertino
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
La sera ognuno nei pensieri propri.
In giro c'è la morte.
C'è chi spera in una sorpresa nel cuore della notte.
La cerco nei locali più vuoti, mi spingo addirittura nel caos.
Per caso poi la guardo negli occhi, ma taglio corto con un "ciao".
Nel cuore della notte.
Nel cuore della notte è vero, i passi miei sono veloci e a chi va lento dico "ti muovi?
" anche se nessuno ci aspetta nel cuore della notte.
La cerco nei locali lontani, oltre i binari di un treno in ritardo che passa con le sue luci tristi e se ne va fischiando.
Nel cuore della notte.
Nel cuore della notte è vero, è tardi e siamo sempre fuori.
L'inverno è già alle porte, ma non dichiariamo ancora la resa nel cuore della notte.
La cerco nelle zone industriali, quelle al limite coi campi di fieno, dove mi fermo sempre a fare benzina con lo stereo acceso.
Nel cuore della notte.
Nel cuore della notte.
Andrea, chissà se si è tirata fuori da tutte le sue ombre.
E suo padre quanto sangue perdeva nel cuore della notte.
Ora la cerca lungo tutte le strade, ma le ferite a volte lasciano i segni.
Le prometteva due ali alla schiena e poi le mise due coltelli.
Nel cuore della notte.
Nel cuore della notte c'è un gatto con poche vite ancora intere e i graffi delle lotte.
Lui è l'unico che vede davvero nel buio della notte.
Hanno appeso le sue foto sui pali e chi lo trova vince i soldi.
Lui sa fuggire dai sensi di colpa e tornare dopo giorni e giorni e giorni e giorni e giorni ancora e giorni.
Se un'auto non lo prende in pieno.
Nel cuore della notte è vero, è vero.
Nel cuore della notte.
Nel cuore della notte trema la luce gialla dei lampioni, come le voci rotte, come la mano di chi perde la presa nel cuore della notte.
Così sulle panchine appartate ci cacciamo via dal resto del mondo, perché un amico a volte è come una chiesa e un'ambulanza che ti corre incontro.
Nel cuore della notte più nera.
Nel cuore della notte stasera saremo dei supereroi o topi delle fogne.
Quale sarà la nostra bandiera nel vento della notte?
La cerco nelle sere dannate quando la voce degli altri mi affoga e mi chiedo dove sia il confine tra la pace e la noia.
E nel cuore della notte.
E nel cuore della notte c'è un camion che sembra un albero di Natale con calendari e luci rosse.
Riparte come un giovane soldato nel buio della notte.
La strada di domani è distesa e illuminandola vedrebbe i suoi cari.
Ma non esistono dei fari abbaglianti che arrivino così lontani.
Nel cuore della notte.
Nel cuore della notte.
Andrea, chi è che ti ha tirata fuori da tutte le tue ombre?
E tuo padre un ago che ti pungeva nel cuore della notte.
Ora ti cerca lungo tutte le strade, ma non sa che sua figlia è cambiata, che l'auto non ha preso il gatto e il camion è tornato a casa.
Nel cuore della notte.
Nel cuore della notte.
Grazie mille, grazie davvero.
Tłumaczenie na język polski
Wieczorem każdy jest pogrążony w swoich myślach.
Wokół jest śmierć.
Są tacy, którzy liczą na niespodziankę w środku nocy.
Szukam jej w najpustszych miejscach, wpadam nawet w chaos.
Przez przypadek patrzę jej wtedy w oczy, ale przerywam, mówiąc „cześć”.
W środku nocy.
To prawda, że w środku nocy moje kroki są szybkie, a tym, którzy idą wolno, mówię: „ruszasz się?”.
„nawet jeśli nikt na nas nie czeka w środku nocy.
Szukam jej w odległych miejscach, za torami spóźnionego pociągu, który przejeżdża na smutnych światłach i odchodzi z gwizdkiem.
W środku nocy.
To prawda, że w środku nocy jest już późno, a my zawsze jesteśmy poza domem.
Zima już za nami, a my nadal nie deklarujemy poddania się w środku nocy.
Szukam go na terenach przemysłowych, na skraju łąk, gdzie zawsze zatrzymuję się po benzynę przy włączonym stereo.
W środku nocy.
W środku nocy.
Andrea, kto wie, czy udało jej się wydostać ze wszystkich swoich cieni.
I ile krwi stracił jego ojciec w środku nocy.
Teraz szuka jej na wszystkich drogach, ale rany czasami zostawiają ślady.
Obiecał jej dwa skrzydła na plecach, a potem włożył w nią dwa noże.
W środku nocy.
W środku nocy znajduje się kot z kilkoma życiami nienaruszonymi i zadrapaniami po walkach.
Tylko on naprawdę widzi w ciemnościach nocy.
Powiesili jego zdjęcia na słupach, a ten, kto go znajdzie, wygrywa pieniądze.
Wie, jak uciec od poczucia winy i powrócić po dniach, dniach, dniach, dniach i dniach.
Jeśli samochód nie pojedzie w pełni.
W środku nocy to prawda, to prawda.
W środku nocy.
W środku nocy żółte światło latarni drży jak złamane głosy, jak ręka kogoś, kto w środku nocy traci uścisk.
Zatem na odosobnionych ławeczkach odganiamy się od reszty świata, bo przyjaciel jest czasem jak kościół i karetka, która biegnie w Twoją stronę.
W środku najczarniejszej nocy.
Dziś w środku nocy będziemy superbohaterami albo szczurami kanalizacyjnymi.
Jaka będzie nasza flaga na nocnym wietrze?
Szukam jej w te przeklęte wieczory, kiedy zagłusza mnie głos innych i zastanawiam się, gdzie jest granica między spokojem a nudą.
I w środku nocy.
A w środku nocy podjeżdża ciężarówka wyglądająca jak choinka z kalendarzami i czerwonymi światłami.
Wyrusza ponownie niczym młody żołnierz w ciemną noc.
Jutro droga jest wytyczona i zapalając ją, zobaczy swoich bliskich.
Ale nie ma tu żadnych oślepiających reflektorów sięgających tak daleko.
W środku nocy.
W środku nocy.
Andrea, kto cię wyciągnął ze wszystkich twoich cieni?
A twój ojciec był igłą, która ukłuła cię w środku nocy.
Teraz szuka Cię na wszystkich drogach, ale nie wie, że jego córka się zmieniła, że samochód nie zabrał kota, a ciężarówka pojechała do domu.
W środku nocy.
W środku nocy.
Dziękuję bardzo, dziękuję bardzo.