Inne utwory od Ufuk Beydemir
Opis
Producent: Ufuk Beydemir
Producent: Cihan Reşit Köse
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Yaranamadı kimseye sevgi dolu şu kalbim.
Güldüremedim mi hiçbir güzel yüzü?
Saramamışım ki ben kimsenin yarasını. Tanırım bu kaderin en eski ecdadını.
Ahhh ben vazgeçtim.
Ahhh sen daha iyi bilirsin.
Gecelerin gündüze, gündüzlerin geceye karıştığı gibi karışmışım ben de.
Denk gelirsen bir daha böyle bir kalbe orada hiç bekleme tanımadan geç işte.
Ahhh sen katilsin.
Ahhh ben daha iyi bilirim.
Bir defa daha buldum kendimi bu çukurda.
Koyma beni, koyma.
Bir defa daha buldum kendimi bu çukurda.
Sorma, sorma.
Allahım bu kaçıncı?
Allahım bu kaçıncı?
Tłumaczenie na język polski
Tego Mojego Serca, pełnego miłości, nikt nie mógł skrzywdzić.
Czy nie mógłbym wywołać uśmiechu na jakiejś pięknej twarzy?
Nie mogłem uleczyć niczyich ran. Znam najstarszych przodków tego przeznaczenia.
Ahhh, poddałem się.
Aha, ty wiesz lepiej.
Ja także wtopiłem się w noc, tak jak noc wtapia się w dzień, a dzień w noc.
Jeśli jeszcze raz spotkasz takie serce, podejdź do niego bez czekania.
Ach, jesteś mordercą.
Aha, wiem lepiej.
Po raz kolejny znalazłem się w tym dole.
Nie wpuszczaj mnie, nie wpuszczaj mnie.
Po raz kolejny znalazłem się w tym dole.
Nie pytaj, nie pytaj.
Mój Boże, który to jest?
Mój Boże, który to jest?