Inne utwory od Benjamin Biolay
Opis
Aranżer smyczkowy, producent, aranżer waltorni, autor tekstów, kompozytor: Benjamin Biolay
Producent: Pierre Jaconelli
Inżynier miksowania: Pierrick Devin
Inżynier masteringu: Alex Gopher
Inżynier masteringu: Romain Dupont
Aranżer smyczkowy: Valentin Couineau
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Dans la jungle, un héliport
Pour rejoindre la ville
Odeur de gazoline forte
Et l'oiseau interdit
Comme fièvre embrase le bitume
Et les fruits rêvent de la pluie
Tiens-toi sage, ô mon vieux pays
Avant la nuit des algues brunes
La mer de mille ans et demi
Que ne rougissent nos collines
Tiens-toi sage, ô mon vieux pays
Tant d'acie et tant de corps
Tant de mélancolie
Aujourd'hui maman est presque morte
Sans en faire une vie
La fièvre embrase le bitume
Et les fruits rêvent de la pluie
Tiens-toi sage, ô mon vieux pays
Avant la nuit des algues brunes
La mer de mille ans et demi
Que ne rougissent nos collines
Tiens-toi sage, ô mon vieux pays
On s'habitue, on s'accoutume
On se drape dans le déni
Tiens-toi sage, ô mon vieux pays
Tiens-toi sage, ô mon vieux pays
Mon vieux pays
Tłumaczenie na język polski
W dżungli lądowisko dla helikopterów
Aby dotrzeć do miasta
Silny zapach benzyny
I zakazany ptak
Gdy gorączka podpala asfalt
A owoce marzą o deszczu
Bądź mądry, o mój stary kraju
Przed nocą brunatnic
Morze tysiąca i pół roku
Niech nasze wzgórza się nie rumienią
Bądź mądry, o mój stary kraju
Tyle stali i tyle ciał
Tyle melancholii
Dziś mama prawie nie żyje
Nie robiąc z tego życia
Gorączka podpala asfalt
A owoce marzą o deszczu
Bądź mądry, o mój stary kraju
Przed nocą brunatnic
Morze tysiąca i pół roku
Niech nasze wzgórza się nie rumienią
Bądź mądry, o mój stary kraju
Przyzwyczailiśmy się do tego, przyzwyczailiśmy się
Owijamy się w zaprzeczenie
Bądź mądry, o mój stary kraju
Bądź mądry, o mój stary kraju
Mój stary kraj