Inne utwory od Raim Laode
Opis
Główny artysta: Raim Laode
Producent: Elifas Sonaru
Autor tekstu: la ode Raimudin
Kompozytor: la ode Raimudin
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Bintang-bintang dan pepohonan, kedua bersujud pada-Nya.
Masih ku kagum tentang langit, kokoh dan tinggi tak berdiam.
Siapakah aku sebenarnya?
Hanya atom yang kecil besar sombongnya.
Sampai di masa ini ku masih mencari, tentang arti dunia yang ramai nan sunyi.
Bantu aku berjalan menuju cahaya, lalu aku berjanji menjadi yang baik.
Semua Kau cipta berpasang, sebab hanya
Engkau yang satu.
Seluruh Bima Sakti sujud, tak ada satu pun yang luput.
Siapakah aku sebenarnya?
Hanya atom yang kecil besar sombongnya.
Sampai di masa ini ku masih mencari, tentang arti dunia yang ramai nan sunyi.
Bantu aku berjalan menuju cahaya, lalu aku berjanji menjadi yang baik.
Baru aku mengerti ternyata bahagia, bukan perkara nanti tetapi sekarang.
Harta paling berharga bukanlah materi, tetapi tentang waktu tak bisa ku tahan. U hu!
Tłumaczenie na język polski
Zarówno gwiazdy, jak i drzewa kłaniają się Jemu.
Wciąż zachwycam się niebem, silnym i wysokim, nigdy nie stojącym w miejscu.
Kim naprawdę jestem?
Tylko atomy są małe i aroganckie.
Do tej pory wciąż poszukuję sensu świata zabieganego i cichego.
Pomóż mi iść w stronę światła, a wtedy obiecuję, że będę dobry.
Wszystko, co tworzysz, łączy się w jedną całość, po prostu dlatego
Jesteś tym jedynym.
Cała Droga Mleczna pokłoniła się, nikt nie został oszczędzony.
Kim naprawdę jestem?
Tylko atomy są małe i aroganckie.
Do tej pory wciąż poszukuję sensu świata zabieganego i cichego.
Pomóż mi iść w stronę światła, a wtedy obiecuję, że będę dobry.
Właśnie zdałam sobie sprawę, że szczęście nie jest kwestią później, ale teraz.
Najcenniejszym skarbem nie jest materiał, ale czas, którego nie mogę zatrzymać. U hoo!