Inne utwory od Ahiyan
Opis
Kompozytor, autor tekstów: Muhammed İkbal Keskin
Producent studyjny: Ahiyan
Producent studyjny: Denizkan Boz
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Peki tamam, nerdeler?
"O seni bulacak" diyorlar. Kayıp mı var inceden?
Herkes buradaysa ben kayboluyorum. Demedim ya, aralandı mı?
Dillerde söylendi mi?
Ne yapsam bilmez durumdayım. Artık sevecek yerden edildim.
Ya işte böyle yanıldım, yalnızlık direnince.
Ya ben nelerden arındım, kendimle yalnız kalınca.
Ya işte böyle yanıldım, yalnızlık direnince.
Ya ben nelerden arındım, kendimle yalnız kalınca. Hakkıyla arabesk gene, dirty for life, dirty sound life bebe.
Eve dönemiyorum birini sevmeyle, gezerim bir hayal kırıklığıyla.
Sanma beni kendin gibi, aynı dili konuşuyoruz sanma.
Farklı manalardayız, ölümsüz bu gidişim iç antlardan.
Konuşuyorum hep ileri şartlarda, huzur kaçtı ben kovalayayım diye. Burada olmadığını bana ispatla, akıllanamadım deli diyorlar diye.
Son model aşk hakkında bu, başka frekanslardayız.
Üç günümüz var iyice sev beni, ölümsüz gidişim bu şartlarda.
Benim hakkım helal olsun bütün kalanlara.
Bu kalbin sahibi kabul eder mi bilmem ama. . . İster istemez bir şeyler oldu hayatımda.
Hayatımda, oyuncak gibi hayatımda. Anlatırım, anlarsın zannettim.
Ağlatmadın, kundakladın, içine atladın.
Ne anlattıysam öyle karşılıklar gördüm. Çok yıprandım ve en sonunda da helal ettim.
İşte böyle yanıldım, yalnızlık direnince.
Ben nelerden arındım, kendimle yalnız kalınca.
Ya işte böyle yanıldım, yalnızlık direnince.
Ya ben nelerden arındım, kendimle yalnız kalınca.
Tłumaczenie na język polski
OK, gdzie oni są?
„On cię znajdzie” – mówią. Czy czegoś brakuje?
Jeśli wszyscy tu są, jestem zgubiony. Nie powiedziałem, czy to było rozmieszczone w odstępach?
Czy mówiono językami?
Nie wiem co zrobić. Nie jestem już w miejscu, w którym można kochać.
No cóż, właśnie się myliłem, gdy samotność stawia opór.
Od czego jestem wolny, kiedy jestem sam ze sobą?
No cóż, właśnie się myliłem, gdy samotność stawia opór.
Od czego jestem wolny, kiedy jestem sam ze sobą? Prawy gen arabeski, brudny na całe życie, brudny dźwięk życia, bebe.
Nie mogę wrócić do domu, kochając kogoś, chodzę po okolicy z rozczarowaniem.
Nie myśl, że jestem taki jak ty, nie myśl, że mówimy tym samym językiem.
Mamy różne znaczenia, to moje nieśmiertelne odejście jest wewnętrzną przysięgą.
Zawsze rozmawiam w zaawansowanych warunkach, pokój uciekł, więc mogę go gonić. Udowodnij mi, że Cię tu nie ma, nie mogłem być mądrzejszy, bo powiedzieli, że zwariowałem.
Chodzi o najnowszy model miłości, jesteśmy na różnych częstotliwościach.
Mamy trzy dni, kochaj mnie mocno, mój nieśmiertelny wyjazd odbywa się na tych warunkach.
Niech moje prawa będą sprawiedliwe wobec całej reszty.
Ale nie wiem, czy właścicielka tego serca to zaakceptuje. . . Nieuchronnie coś wydarzyło się w moim życiu.
W moim życiu, w moim życiu jak zabawka. Wyjaśnię, myślałem, że zrozumiesz.
Nie doprowadziłeś go do płaczu, otuliłeś go, wskoczyłeś do niego.
Cokolwiek powiedziałem, otrzymałem tę samą odpowiedź. Byłem bardzo zmęczony i w końcu się pożegnałem.
Tak się myliłem, gdy samotność stawiała opór.
Czego się pozbyłem, będąc sam ze sobą?
No cóż, właśnie się myliłem, gdy samotność stawia opór.
Od czego jestem wolny, kiedy jestem sam ze sobą?