Utwory
Artyści
Gatunki
Okładka utworu LA DERNIÈRE CHANSON (DUE VITE) [con Julien Lieb]

LA DERNIÈRE CHANSON (DUE VITE) [con Julien Lieb]

3:44latynoski pop, francuski pop, taniec włoski, pieśń, variété française 2026-01-16

Inne utwory od Laura Pausini

  1. Se Fue
  2. ¿PORQUÉ TE VAS?
  3. ESO Y MÁS
  4. RITORNO AD AMARE
  5. 16 MARZO (con Achille Lauro)
  6. MARIPOSA TECKNICOLOR
Wszystkie utwory

Inne utwory od Julien Lieb

  1. Autrement
  2. Ça va (quand même)
Wszystkie utwory

Opis

Z wokalem: Julien Lieb

Chórki: David Blank

Perkusja: Ernesto Lopez Maturell

Chórki: Ernesto Lopez Maturell

Fortepian: Fabio Coppini

Perkusja: Gareth Brown

Chórki: Giorgia Galassi

Chórki: Josbel Figurita

Wokal: Laura Pausini

Chórki: Laura Pausini

Aranżer, programista: Luciano Zanoni

Klawiatury: Luciano Zanoni

Inżynier masteringu: Nicola Fantozzi

Nieznany: Nicola Fantozzi

Aranżer, producent, programista: Paolo Carta

Inżynier masteringu: Paolo Carta

Inżynier miksowania: Paolo Carta

Nieznany: Paolo Carta

Gitara: Paolo Carta

Inżynier nagrań wokalnych: Philippe Amir

Inżynier masteringu: Renato Cantele

Inżynier miksowania: Renato Cantele

Nieznany: Renato Cantele

Chórki: Roberta Granà

Bas: Roberto Gallinelli

Chórki: Tahnee Rodriguez

Gitara: Thomas Festa

Kompozytor, autor tekstów: Davide Petrella

Kompozytor: Davide Simonetta

Adapter: Laurent Damien Lescarrett

Autor tekstów: Marco Mengoni

Tekst i tłumaczenie piosenki

Oryginał

On est deux étoiles qui brillent dans l'univers (dans l'univers)

On se regarde de loin, toujours un peu fiers (un peu fiers)

Je ne connais pas ton désert, le mien il est là dans mon cœur

À chaque fois que je te perds (à chaque fois que je te perds)

À chaque fois que je te serre

Le temps passe et j'oublie qui je suis

À deux rues de chez toi

Je ne sais plus quand finit la nuit

Le ciel est tombé si bas (le ciel est tombé si bas)

Faudrait que je t'écrive

Que j'aie enfin le courage

Mais j'ai peur de ce qui arrive

Et de tourner la page (et de tourner la page)

Siamo un libro sul pavimento

In una casa vuota che sembra la nostra

E il caffè col limone contro l'hangover

Sembri una foto mossa

E ci siamo fottuti ancora una notte

Fuori un locale, e meno male

C'est la dernière chanson

Et juste après la lune explosera

Je viendrai te dire que tu as tort, tu as tort encore

Laisse la musique te parler de moi

E tu non dormi

Dove sarai, dove vai quando la vita poi esagera?

Tutte le corse, gli schiaffi, gli sbagli che fai

Quando qualcosa ti agita

Elle sera là quand tu t'endormi-dormi-dormi-dormi-dormiras

C'est la dernière chanson pour toi (pour toi)

On est deux étoiles qui brillent dans l'univers (dans l'univers)

À crier sur tous les toits qu'on a peur du noir (qu'on a peur du noir)

Plus personne ne fait ça aujourd'hui

On ne voit même plus ça dans les films

Sur ton lit, y a des fleurs pour moi

Et y a mon gilet en métal

Siamo un libro sul pavimento

In una casa vuota che sembra la nostra

Persi tra le persone, quante parole

Senza mai una risposta

E ci siamo fottuti ancora una notte

Fuori un locale, e meno male

C'est la dernière chanson

Et juste après la lune explosera

Je viendrai te dire que tu as tort, tu as tort encore

Laisse la musique te parler de moi

Quand nos colères s'enflamment comme un feu de paille

Elle te dira tout ce que je te dis pas

Elle te dira qu'il faut tenir, tenir encore

Laisse la musique te parler de moi

Tanto lo so che tu non dormi

Spegni la luce anche se non ti va

Restiamo al buio avvolti solo dal suono della voce

Al di là della follia che balla in tutte le cose

Due vite, guarda che disordine

C'est la dernière chanson pour toi (et juste après la lune explosera)

Je viendrai te dire que tu as tort, tu as tort encore

Laisse la musique te parler de moi

Elle sera là quand tu t'endormi-dormi-dormi-dormi-dormiras

C'est la dernière chanson pour toi (c'est la dernière chanson pour toi)

Pour toi (pour toi)

Pour toi

Tłumaczenie na język polski

Jesteśmy dwiema gwiazdami świecącymi we wszechświecie (we wszechświecie)

Patrzymy na siebie z daleka, zawsze trochę dumni (trochę dumni)

Nie znam twojej pustyni, moja jest w moim sercu

Za każdym razem, gdy cię tracę (za każdym razem, gdy cię tracę)

Za każdym razem, gdy cię trzymam

Czas mija, a ja zapominam, kim jestem

Dwie przecznice od twojego domu

Nie wiem, kiedy kończy się noc

Niebo upadło tak nisko (niebo upadło tak nisko)

Powinienem do ciebie napisać

Żebym w końcu zdobyła się na odwagę

Ale boję się tego, co się stanie

I przewróć stronę (i przewróć stronę)

Siamo książka na podłodze

W domu, który widziałem, wydawał się być nasz

I caffè col limone na kaca

Sembri una photo mossa

I tutaj nadal mamy notatkę

Fuori un locale, e meno male

To jest ostatnia piosenka

A zaraz po tym księżyc eksploduje

Przyjdę i powiem ci, że się mylisz, znowu się mylisz

Niech muzyka opowie Ci o mnie

Czy nie spałeś

Dove Sarai, Dove Vai Wheno la Vita Poi Esagera?

Wszyscy Korsykanie, gli schiaffi, gli sbagli che fai

Kiedy coś się poruszyło

Ona będzie przy tobie, kiedy zaśniesz, zaśniesz, zaśniesz, zaśniesz

To ostatnia piosenka dla ciebie (dla ciebie)

Jesteśmy dwiema gwiazdami świecącymi we wszechświecie (we wszechświecie)

Krzyczeć z dachów, że boimy się ciemności (że boimy się ciemności)

Dzisiaj nikt już tak nie robi.

Tego już nawet w filmach nie zobaczymy.

Na twoim łóżku są dla mnie kwiaty

A tam jest moja metalowa kamizelka

Siamo książka na podłodze

W domu, który widziałem, wydawał się być nasz

Persi tra le persone, qua parole

Senza mai una risposta

I tutaj nadal mamy notatkę

Fuori un locale, e meno male

To jest ostatnia piosenka

A zaraz po tym księżyc eksploduje

Przyjdę i powiem ci, że się mylisz, znowu się mylisz

Niech muzyka opowie Ci o mnie

Kiedy nasz gniew zapłonie jak ogień w słomie

Ona powie ci wszystko, czego ja ci nie mówię

Powie Ci, że musisz się trzymać, jeszcze raz czekać

Niech muzyka opowie Ci o mnie

Tanto lo, więc nie spałeś

Spegni la luce ache se non ti va

Restiamo al buio avvolti solo dal suono della voce

Al di tam della follia che balla in tutte le cose

Z powodu szybko, zaburzenia Guarda Che

To ostatnia piosenka dla Ciebie (i zaraz po tym jak księżyc eksploduje)

Przyjdę i powiem ci, że się mylisz, znowu się mylisz

Niech muzyka opowie Ci o mnie

Ona będzie przy tobie, kiedy zaśniesz, zaśniesz, zaśniesz, zaśniesz

To jest ostatnia piosenka dla ciebie (to jest ostatnia piosenka dla ciebie)

Dla ciebie (dla ciebie)

Dla ciebie

Obejrzyj teledysk Laura Pausini, Julien Lieb - LA DERNIÈRE CHANSON (DUE VITE) [con Julien Lieb]

Statystyki utworu:

Odsłuchania Spotify

Pozycje na listach Spotify

Szczytowe pozycje

Wyświetlenia YouTube

Pozycje na listach Apple Music

Wyszukiwania w Shazam

Pozycje na listach Shazam