Inne utwory od LUDMILLA
Inne utwory od Muni Long
Inne utwory od mgk
Opis
Premiera: 7 listopada 2025
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
O foda é que nós sente tanto a falta assim da gente que não percebe esse vai e volta.
E sempre que volta tá tudo igual, tudo igual, tudo igual.
O foda é que nós sente tanto a falta assim da gente que não percebe esse vai e volta.
E sempre que volta tá tudo igual, tudo igual, tudo igual.
Tô vivendo um loop ultimamente, nossa relação ficou doente.
De repente a gente acomodou, "eu te amo" já banalizou.
Acordei com alguém que não conheço, outra tentativa de esquecer. Tenho uma preguiça de começos, ninguém me conhece igual você.
Terminar tem nada a ver, quanto tempo a gente fez valer.
Tudo que vivi de mais bonito foi com você, com você. O que que tem pra mudar? Outra chance?
Eu prefiro assim, bem bumerangue, mas eu preciso dizer.
O foda é que nós sente tanto a falta assim da gente que não percebe esse vai e volta.
E sempre que volta tá tudo igual, tudo igual, tudo igual.
O foda é que nós sente tanto a falta assim da gente que não percebe esse vai e volta.
E sempre que volta tá tudo igual, tudo igual, tudo igual.
Estoy feliz porque seu coração estiver bem.
If you're happy, then I'm happy then. When we're arguing nobody wins. I just wanna hold you here and now.
Dancing like there's no one else around.
Love belongs in this house.
Baby, if you ever try to leave, that's the day I'll sweep you off your feet. After me, where else you gonna go?
Look at you, you don't even know. You just wanna fight so you can fuss. Addicted to that crazy, stupid love.
I let you do it because. . .
O foda é que nós sente tanto a falta assim da gente que não percebe esse vai e volta.
E sempre que volta tá tudo igual, tudo igual, tudo igual.
O foda é que nós sente tanto a falta assim da gente que não percebe esse vai e volta.
E sempre que volta tá tudo igual.
Tudo igual, tudo igual.
Yeah, yeah, yeah.
Same old, same old, same.
Tá tudo igual, tudo igual, tudo igual.
Tłumaczenie na język polski
O foda é que nós sente tanto a falta assim da gente que não percebe esse vai e volta.
E semper que volta tá tudo igual, tudo igual, tudo igual.
O foda é que nós sente tanto a falta assim da gente que não percebe esse vai e volta.
E semper que volta tá tudo igual, tudo igual, tudo igual.
Tô vivendo um pętli ultimamente, nossa relação ficou doente.
De repente a gente acomodou, „eu te amo” já banalizou.
Acordei com alguém que não conheço, outra tentativa de esquecer. Tenho uma preguiça de começos, ninguém me conhece igual você.
Terminar te nada a ver, quanto tempo a gente fez valer.
Tudo que vivi de mais bonito foi com você, com você. O que que tem pra mudar? Poza szansą?
Eu prefiro assim, bem bumerangue, mas eu preciso dizer.
O foda é que nós sente tanto a falta assim da gente que não percebe esse vai e volta.
E semper que volta tá tudo igual, tudo igual, tudo igual.
O foda é que nós sente tanto a falta assim da gente que não percebe esse vai e volta.
E semper que volta tá tudo igual, tudo igual, tudo igual.
Estoy feliz porque seu coração estiver bem.
Jeśli ty jesteś szczęśliwy, to ja też jestem szczęśliwy. Kiedy się kłócimy, nikt nie wygrywa. Chcę cię tylko trzymać tu i teraz.
Tańczyć, jakby nie było nikogo innego w pobliżu.
Miłość należy do tego domu.
Kochanie, jeśli kiedykolwiek spróbujesz odejść, to właśnie w tym dniu zwalę cię z nóg. Po mnie, dokąd jeszcze pójdziesz?
Spójrz na siebie, nawet nie wiesz. Chcesz się po prostu kłócić, żeby móc się kłócić. Uzależniony od tej szalonej, głupiej miłości.
Pozwalam ci to zrobić, ponieważ. . .
O foda é que nós sente tanto a falta assim da gente que não percebe esse vai e volta.
E semper que volta tá tudo igual, tudo igual, tudo igual.
O foda é que nós sente tanto a falta assim da gente que não percebe esse vai e volta.
E semper que volta tá tudo igual.
Tudo igual, tudo igual.
Tak, tak, tak.
Ten sam stary, ten sam stary, ten sam.
Tá tudo igual, tudo igual, tudo igual.