Inne utwory od Mahalini
Opis
Czasami wydaje się, że świat specjalnie wystawia spektakl z nieszczęśliwym zakończeniem. Wszystko zaczyna się jak w starym teledysku – uśmiechy, obietnice, muzyka w tle, nawet słowa brzmią prawie poprawnie. A potem - cisza. Tylko echo własnego „dlaczego?” i wewnętrzny monolog, w którym głównym bohaterem jest złamany człowiek, który jeszcze wczoraj wierzył w piękne słowa. To piosenka o tych chwilach, kiedy kłamstwo wydaje się bardziej eleganckie niż prawda, a rozczarowanie jest jedynym, co pozostaje po fajerwerkach uczuć. Kiedy miłość staje się pułapką, a ty – statystą w cudzej sztuce. Gorzkie, ale szczere: nie każda szczerość zasługuje na powtórkę. Wykonuje Mahalini Autorzy: Andmesh Kamaleng, Mahalini, Mohammed Kamga Kompozytorzy: Andmesh Kamaleng, Mahalini, Mohammed Kamga Fortepian, syntezator, bas: Adrian Rahmat Purwanto Producent: Adrian Rahmat Purwanto Wokal: Mohammed Kamga Wokal nagrany w studio Backbeat, inżynier dźwięku: Aditya Bagus, montaż: Rio Nduul Mieszanie: Heri Alesis Mastering: Dimas Pradipta
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Sampai saat ini tak terpikir olehku.
Aku pernah beri rasa pada orang sepertimu.
Seandainya sejak awal tak kuyakinkan diriku.
Tutur kata yang sempurna tak sebaik yang kukira.
Andai kutahu semua akan sia-sia.
Takkan kuterima cinta sesaatmu.
Bagaimana dengan aku terlanjur mencintaimu.
Yang datang beri harapan lalu pergi dan menghilang.
Tak terpikirkan olehmu, hatiku hancur karenamu.
Tanpa sedikit alasan, pergi tanpa berpamitan.
Takkan kuterima cinta sesaatmu.
Seandainya sejak awal tak kuyakinkan diriku.
Tutur kata yang sempurna tak sebaik yang kukira.
Andai kutahu semua akan sia-sia.
Takkan kuterima cinta sesaatmu.
Bagaimana dengan aku terlanjur mencintaimu.
Yang datang beri harapan lalu pergi dan menghilang.
Tak terpikirkan olehmu, hatiku hancur karenamu.
Tanpa sedikit alasan, pergi tanpa berpamitan.
Takkan kuterima cinta sesaatmu.
Sia-sianya ku bertemu dengan cintamu.
Tertipu tutur dan caramu seolah cintaiku.
Palas kau curangi aku.
Bagaimana dengan aku terlanjur mencintaimu.
Yang datang beri harapan lalu pergi dan menghilang.
Tak terpikirkan olehmu, hatiku hancur karenamu.
Tanpa sedikit alasan, pergi tanpa berpamitan.
Takkan kuterima cinta sesaatmu.
Tłumaczenie na język polski
Do tej pory nie przyszło mi to do głowy.
Żywiłem uczucia do ludzi takich jak ty.
Gdybym tylko nie przekonał siebie od początku.
Doskonała mowa nie jest tak dobra, jak myślałem.
Gdybym wiedział, że to wszystko poszłoby na marne.
Nie zaakceptuję twojej chwilowej miłości.
A co powiesz na to, że już cię kocham.
Ci, którzy przychodzą, dają nadzieję, a potem odchodzą i znikają.
Nigdy o Tobie nie myślałem, moje serce jest złamane przez Ciebie.
Bez najmniejszego powodu wyjdź bez pożegnania.
Nie zaakceptuję twojej chwilowej miłości.
Gdybym tylko nie przekonał siebie od początku.
Doskonała mowa nie jest tak dobra, jak myślałem.
Gdybym wiedział, że to wszystko poszłoby na marne.
Nie zaakceptuję twojej chwilowej miłości.
A co powiesz na to, że już cię kocham.
Ci, którzy przychodzą, dają nadzieję, a potem odchodzą i znikają.
Nigdy o Tobie nie myślałem, moje serce jest złamane przez Ciebie.
Bez najmniejszego powodu wyjdź bez pożegnania.
Nie zaakceptuję twojej chwilowej miłości.
Na próżno spotkałem twoją miłość.
Dałem się zwieść twoim słowom i temu, jak zdawałeś się mnie kochać.
Pala, oszukałeś mnie.
A co powiesz na to, że już cię kocham.
Ci, którzy przychodzą, dają nadzieję, a potem odchodzą i znikają.
Nigdy o Tobie nie myślałem, moje serce jest złamane przez Ciebie.
Bez najmniejszego powodu wyjdź bez pożegnania.
Nie zaakceptuję twojej chwilowej miłości.