Inne utwory od Mahalini
Opis
Noc rozciągnęła się w cienką nić – cisza szumi w uszach, zegar szepcze sekundy, a gdzieś między wdechem a wydechem żyje nadzieja, uparta jak stary budzik, który i tak dzwoni każdego ranka. Powietrze zdaje się przesiąknięte oczekiwaniem: jeszcze chwila, a drzwi się otworzą i wszystko wróci do normy – nawet jeśli tylko na chwilę. W tej melodii jest modlitwa, nie głośna, ale prawie szeptem. Ta, która nie wymaga cudów, a jedynie prosi o przywrócenie ciepła – choć na jedno dotknięcie, na jedno oddech obok. Tęsknota tu nie kłuje, a grzeje. Bo czekać to też sposób na kochanie. Wykonanie: Mahalini Autor: Andrew Darmoko Kompozytor: Andrew Darmoko Producent: S/EEK Klawisze i syntezator: Adrian Rahmat Purwanto Perkusja i programowanie: Jessylardus Meits i Marco Steffiano Wokal: Barcena Bestandi Wokal nagrany w studio Sum It Studio, realizacja dźwięku: Ricky Sofian, montaż: Hery Alexis Mieszanie: Ari Renaldi w studio Aru Mastering: Dimas Pradipta w studio Sum It
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Malam ini aku menanti
Kedatanganmu mengisi sepiku
Lama terasa waktu bergulir
Karena dirimu tak bersamaku
Oh, Tuhan, tolonglah bawa dia kembali
Bersamaku di sini, menjagaku selalu
Dengarlah doaku yang tak pernah meminta
Bawa dia kembali bersama walau hanya sesaat
Masih terasa hembus napasmu
Saat ku gundah, kau lipur laraku
Kini terasa semakin dalam
Rasa rinduku pada dirimu
Oh, Tuhan, tolonglah bawa dia kembali
Bersamaku di sini, menjagaku selalu
Dengarlah doaku yang tak pernah meminta
Bawa dia kembali bersama walau hanya sesaat
Tuhan, tolong dengar doaku
Bawa dia kembali padaku
Oh, Tuhan, tolonglah bawa dia kembali
Bersamaku di sini, menjagaku selalu
Dengarlah doaku yang tak pernah meminta
(Bawa dia kembali bersama) walau hanya sesaat
(Oh, Tuhan, tolonglah bawa dia kembali) bawa dia kembali
(Bersamaku di sini, menjagaku) selalu
Dengarlah doaku yang tak pernah meminta
Bawa dia kembali bersama walau sesaat
Walau hanya sesaat
Tłumaczenie na język polski
Dziś wieczorem czekam
Twoje przybycie wypełniło moją samotność
Wydaje się, że czas minął bardzo dawno temu
Ponieważ nie jesteś ze mną
O Boże, proszę sprowadź go z powrotem
Bądź tu ze mną, opiekuj się mną zawsze
Usłysz moją nigdy nie proszoną modlitwę
Sprowadź go z powrotem do siebie, choćby na chwilę
Nadal czujesz swój oddech
Kiedy jestem smutny, pocieszasz mnie
Teraz wydaje się to głębsze
Tęsknię za tobą
O Boże, proszę sprowadź go z powrotem
Bądź tu ze mną, opiekuj się mną zawsze
Usłysz moją nigdy nie proszoną modlitwę
Sprowadź go z powrotem do siebie, choćby na chwilę
Panie, proszę wysłuchaj mojej modlitwy
Przyprowadź go z powrotem do mnie
O Boże, proszę sprowadź go z powrotem
Bądź tu ze mną, opiekuj się mną zawsze
Usłysz moją nigdy nie proszoną modlitwę
(Sprowadźcie go z powrotem) choćby na chwilę
(O Boże, proszę, sprowadź go z powrotem) sprowadź go z powrotem
(Bądź tu ze mną, zaopiekuj się mną) zawsze
Usłysz moją nigdy nie proszoną modlitwę
Sprowadź go z powrotem do siebie choć na chwilę
Choćby tylko na chwilę