Inne utwory od Tutku
Inne utwory od Kum
Opis
Noc się chwieje jak barowy blat po trzecim drinku. Wszystko wokół wydaje się takie samo – butelka, telefon, kilka starych urazów – a w środku już sztorm z napisem „zamknięte z powodu uczuć”. Głowa zamglona, serce trzeźwe nie po planie. Chciałem po prostu trochę zapomnieć, ale pamięć, na przekór wszystkiemu, jest najlepszym barmanem – dolewa bólu, aż zrobi się ciepło w środku. Tutaj miłość to nie róże i świece, ale spór o to, kto pierwszy zdejmie blokadę w komunikatorze. I kto z nas jest prawdziwy: ten, który odchodzi, czy ten, który zostaje, czekając na telefon, wydychając imię zamiast dymu. Wydaje się, że jeszcze trochę - i będzie mi obojętne. Ale nie. Każdy łyk przypomina, że i tak nie jest wszystko jedno. Słowa i kompozycja: Tutku Tatlıdil, Burkut Kum Producent: Luka Fritz, Yiğit Seferoğlu Miks i mastering: Jager Produkcja: Hoze Menadżer: Ozan Bektaş Menadżer produkcji: Burak Özçandır PR: Parlakgöz Artysta: Azra Lale, Yusuf Doğruer Reżyser: Burkut Kum
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Kayboldum şişe dibine Birine tutuldum Düşer dilime, içime Gecemde rakı ma mese
Dibine varan yok inadına en deliye Zincirler kırık Buna geçmişim tanık Biraz olsun dayanmaz sabrım Artık kafam ayık Derdin olsun yine ben Konuşmaktan çekinmem -Aylar oldu düştü gurur benim cebimden -Taktik, işin gücün anca taktik Beklet, hadi bütün mesajlarını Bir kez olsun delikanlı gibi kabul et Soru net:
Affediyor musun günahlarımı?
Gözyaşlarım olmuş bir göl Denize taşar Kendi kaleme yedim bir gol Başlamadan maça Daha sadakatin satılık mı? Satılıksa kaça?
Kaldırsaydım engelini çizilir miydi faça? Söyle Bak olmuyor böyle
Ya bas git ya derdini söyle Sabrettim, sabrettim onca yara Yılları da içtiklerime sayım Kız vallahi istiyorum seni Hissetmezsem öleceğim derimde tenini
Nefesime çek içime nefesimi O keş sanırsam bu kız benim ikizim, ikizim
Kayboldum şişe dibine Birine tutuldum Düşer dilime, içime Gecemde rakı ma mese Dibine varan yok inadına en deliye
Yok mu bir dakika telefonu açsan?
Bilsem ne zarar, aşkta mı paydan?
Yok mu bir dakika telefonu açsan?
Bilsem ne zarar, aşkta mı paydan?
Sana demir almak Denize mi dalsak? Ötesi görünmez Kıyıda mı kalsak?
Sana demir almak Denize mi dalsak? Ötesi görünmez Kıyıda mı kalsak?
Kayboldum şişe dibine Birine tutuldum Düşer dilime, içime Gecemde rakı ma mese -Dibine varan yok inadına en deliye -Yok mu bir dakika telefonu açsan?
Bilsem ne zarar, aşkta mı paydan?
Yok mu bir dakika telefonu açsan?
Bilsem ne zarar, aşkta mı paydan?
Tłumaczenie na język polski
Zgubiłem się na dnie butelki, utknąłem z kimś, spada mi na język i w moim drinku Raki jest mesą w mojej nocy
Nie ma nikogo, kto by dosięgnął dna, on jest najbardziej szalony na złość. Łańcuchy są zerwane. Moja przeszłość jest świadkiem. Moja cierpliwość nie jest w stanie wytrzymać ani trochę. Teraz mój umysł jest trzeźwy. Pozwól mi znowu być twoim problemem. Nie waham się rozmawiać. Minęło wiele miesięcy. Duma wypadła mi z kieszeni. - Taktyka, taktyka to wszystko, co musisz zrobić. Poczekaj, daj spokój, chociaż raz przyjmuj wszystkie wiadomości jak młody człowiek. Pytanie jest jasne:
Czy przebaczasz moje grzechy?
Jezioro pełne łez Wylewa się do morza Gol, który straciłem dla własnej bramki Jeszcze przed rozpoczęciem meczu Czy Twoja lojalność jest wciąż na sprzedaż? Jeśli na sprzedaż, to za ile?
Czy gdybym usunął zakaz, zostałby zablokowany? Powiedz mi, posłuchaj, to tak nie działa.
Albo odejdź, albo opowiedz mi o swoim problemie. Byłem cierpliwy, byłem cierpliwy, mimo tych wszystkich ran. Policz lata do tego, co wypiłem. Dziewczyno, przysięgam, że cię pragnę. Jeśli nie poczuję twojej skóry na mojej skórze, umrę.
Weź wdech, weź wdech, myślę, że ona jest ćpunem, ta dziewczyna jest moją bliźniaczką, moją bliźniaczką
Gubię się na dnie butelki Jestem w kimś złapany Opada na mój język, we mnie Piję raki w nocy Nikt nie sięga dna na złość najbardziej szalonym
Nie możesz na chwilę odebrać telefonu?
Co mi szkodzi, jeśli wiem, czy miłość też jest udziałem?
Nie możesz na chwilę odebrać telefonu?
Co mi szkodzi, jeśli wiem, czy miłość też jest udziałem?
Zdobywanie kotwicy dla Ciebie. Czy powinniśmy zanurkować w morzu? To, co poza nim, jest niewidoczne. Czy powinniśmy zostać na brzegu?
Zdobywanie kotwicy dla Ciebie. Czy powinniśmy zanurkować w morzu? To, co poza nim, jest niewidoczne. Czy powinniśmy zostać na brzegu?
Zgubiłem się na dnie butelki Zostałem przez kogoś złapany Pada mi na język, w moim drinku Raki w nocy jest mese - Do dna nikt nie sięga, na złość najbardziej szalonym - Nie odbierzesz na chwilę telefonu?
Co mi szkodzi, jeśli wiem, czy miłość też jest udziałem?
Nie możesz na chwilę odebrać telefonu?
Co mi szkodzi, jeśli wiem, czy miłość też jest udziałem?