Inne utwory od Kany García
Opis
Powiązany wykonawca: Richi Lopez
Inżynier nagrań, główny wokalista, wykonawca towarzyszący, kompozytor, autor tekstów: Kany García
Aranżer wykonawczy, autor tekstów, programista, kompozytor, producent, inżynier dźwięku, producent wokalny: Richi López
Inżynier nagrań, autor tekstów, programista, wykonawca towarzyszący, kompozytor, dyrektor A&R, producent, aranżer występów: Rafa Arcaute
Klawisze: Richi López
Autor tekstów, wokal w tle, kompozytor: Sara Schell
Wokal w tle: Jocelyn Trochez
Wokal w tle, dyrektor A&R: Oriana Hidalgo
Wokal w tle: Genesis Zambrano
Wokal w tle: Zulma Díaz
Wokal w tle: Marishela García
Wokal w tle: Johana García
Wokal w tle: Yarelis M. González
Wokal w tle: Olga Irelys González
Wokal w tle: Zaidarrys Mercado
Wokal w tle: Sheila Bernier
Wokal w tle: Migna Liz Cruz
Wokal w tle: Frances Trochez
Wokal w tle: Gina Méndez
Wokal w tle: Marie Rosado
Wokal w tle: Sorivett Cotto
Wokal w tle: Miranda Bostán
Wokal w tle: Carolina Erijimovich
Wokal w tle: Maricarmen Bou
Wokal w tle: Denisse González
Wokal w tle: Shela De Jesus
Autor tekstów i kompozytor: Nate Campany
Producent wokalu, inżynier dźwięku: Cristian Rivera
Dyrektor A&R, inżynier dźwięku: Afo Verde
Inżynier nagrań: José Gómez Martínez
Inżynier nagrań: Bryan Perez
Inżynier nagrań: Ricardo J. Rodríguez
Inżynier miksowania: Lewis Pickett
Inżynier masteringu: Felipe Tichauer
Koordynator A&R: Mariana Mondragon
Asystent inżyniera miksującego: iIsabel Rodriguez Siblesz
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Esa vida todo el mundo la salía.
-¿Cómo es su nombre, preciosa? -Enternita.
-¿Qué? -Enternita.
Quiérete por esta vez, suelta la trenza y que el viento se haga cargo.
Con esa forma de ser sabes desaparecer, la odias amargos.
Hace tanto no me miraba a los ojos sin desear cerrarlos.
Fui esa niña que hoy se da cuenta que ya tiene la llave maestra.
Y entonces se disfraza con el traje de fuerte que solo se quita al llegar a la casa.
Sin que nadie la vea llorando su pena, ella baila descalza.
Ella se ríe sola, no tiene ni idea todo lo que falta.
Ay, ella se levanta.
Ay, ay, ay, ay.
Mmm.
Si te lo cuento, no lo crees, to' lo que te espera por poner el corazón muy a tu manera.
Tú siempre fuiste dura con lo que querías y eso aún lo estás pagando todavía.
Ay, niña, lo tienes todo, lo llevas ahí dentro.
Deja que te guíe el sentimiento.
Una estrellita te brilló y un angelito te cuidó.
Y entonces te disfrazas con el traje de fuerte que solo te quitas al llegar a casa.
Sin que nadie te vea llorando tu pena, tú bailas descalza y te ríes sola, no tienes ni idea todo lo que falta.
Ay, ella se levanta otra vez.
Y otra vez, y otra vez, y otra vez. Mmm.
Y entonces se disfraza con el traje de fuerte que solo se quita al llegar a la casa.
-Al llegar a la casa.
-Sin que nadie la vea llorando su pena, -ella baila descalza. -Ella baila descalza.
Ella se ríe sola, no tiene ni idea todo lo que falta.
Ay, ella se levanta.
Tłumaczenie na język polski
Wszyscy wyszli z tego życia.
-Jak masz na imię, skarbie? -Enternita.
-To? -Enternita.
Pokochaj siebie tym razem, puść warkocz i daj się ponieść wiatrowi.
Przy takim sposobie bycia wiesz, jak zniknąć, gorzko jej nienawidzisz.
Minęło tyle czasu, odkąd patrzyłem sobie w oczy, nie chcąc ich zamykać.
Byłam tą dziewczyną, która dzisiaj zdaje sobie sprawę, że ma już klucz uniwersalny.
A potem przebiera się za mocny garnitur, który zdejmuje dopiero po powrocie do domu.
Tak aby nikt nie widział jej płaczącej ze smutku, tańczy boso.
Śmieje się sama do siebie, nie ma pojęcia o wszystkim, czego brakuje.
O, wstaje.
Och, och, och, och.
Hmm.
Jeśli ci powiem, nie uwierzysz, we wszystko, co cię czeka, jeśli postawisz swoje serce na swój własny sposób.
Zawsze byłeś twardy w dążeniu do tego, czego chciałeś i nadal za to płacisz.
Och, dziewczyno, masz to wszystko, noś to tam.
Pozwól, aby uczucie cię prowadziło.
Zaświeciła nad tobą mała gwiazda i zaopiekował się tobą mały aniołek.
A potem ubierasz mocny garnitur, który zdejmujesz dopiero po powrocie do domu.
Gdy nikt nie widzi, jak płaczesz ze smutku, tańczysz boso i śmiejesz się samotnie, nie masz pojęcia o wszystkim, czego brakuje.
O, znowu wstaje.
I znowu, i znowu, i znowu. Hmm.
A potem przebiera się za mocny kostium, który zdejmuje dopiero po powrocie do domu.
-Kiedy wrócisz do domu.
-Aby nikt nie widział jej płaczącej ze smutku, -tańczy boso. -Ona tańczy boso.
Śmieje się sama do siebie, nie ma pojęcia o wszystkim, czego brakuje.
O, wstaje.