Inne utwory od Nanpa Básico
Opis
Powiązany wykonawca: Nanpa Básico
Gitara: Daniel Uribe
Trąbka: Juan Sebastian Atehortua
Aranżer wykonawczy, kompozytor, bas, instrumenty klawiszowe, producent, inżynier dźwięku, producent wokalu: Nicolás Ladrón de Guevara
Klawiatury: Pablo Guzman
Kompozytor, autor tekstów: Francisco David Rosero Serna
Kompozytor: Jonathan Alberto Angulo Tovar
Producent wokalu, producent, kompozytor, aranżer wykonawczy, inżynier dźwięku: Natalia Bautista
Inżynier nagrań, aranżer wykonawczy, producent, producent wokalny: Jonylams
Inżynier miksowania: Stefano Pizzaia
Inżynier masteringu: Carlos Freitas
Asystent inżyniera masteringu: Natalia Bohórquez
Dyrektor A&R: Rafa Arcaute
Dyrektor A&R: Alejandro Jiménez
Dyrektor A&R: Oriana Hidalgo
Koordynator A&R: Mariana Mondragon
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Espero que puedas tener un buen viaje.
Que el día que me veas triste bajes.
Mientras tanto descansa en paz.
Compañero, te recuerdo como un paisaje.
Ligero, sin equipaje.
Un día estaré donde estás.
Tú eras bueno, no tenías malicia. Un andariego con fuerza y pericia.
Pero la vida con sus injusticias. Y un día llegó esa mala noticia.
De que ya no estabas vivo.
En todo el cuerpo sentí frío.
Salí de casa confundido, yeah. Y ya más nunca regresas.
Espero que puedas tener un buen viaje.
Que el día que me veas triste bajes.
Mientras tanto descansa en paz.
Compañero, te recuerdo como un paisaje. Ligero, sin equipaje.
Un día estaré donde estás.
Gracias por los buenos ratos. Te extrañan Márgara y el gato.
Tu abuela llora al ver tu plato.
Y tú conmigo hasta el final, ese fue nuestro trato.
Y como sé que nos veremos algún día, te canto esto así como tú lo hacías. Yo sé que estás ahora mismo, pai, junto al Mesías.
Guárdame un espacio, tú que tanto me querías.
Ah, ah.
Ah, ah.
Ah, ah, ah. Ah, ah, ah.
Guárdame un espacio, tú que tanto me querías.
Tłumaczenie na język polski
Mam nadzieję, że będziesz miał dobrą podróż.
Że w dniu, w którym zobaczysz mnie smutnego, zejdziesz.
Tymczasem spoczywaj w pokoju.
Partnerze, pamiętam Cię jak krajobraz.
Lekki, bez bagażu.
Pewnego dnia będę tam, gdzie ty.
Byłeś dobry, nie miałeś w sobie złośliwości. Piechur z siłą i umiejętnościami.
Ale życie ze swoimi niesprawiedliwościami. I pewnego dnia nadeszła zła wiadomość.
Że już nie żyjesz.
Poczułem zimno na całym ciele.
Wyszedłem z domu zdezorientowany, tak. I nigdy więcej nie wrócisz.
Mam nadzieję, że będziesz miał dobrą podróż.
Że w dniu, w którym zobaczysz mnie smutnego, zejdziesz.
Tymczasem spoczywaj w pokoju.
Partnerze, pamiętam Cię jak krajobraz. Lekki, bez bagażu.
Pewnego dnia będę tam, gdzie ty.
Dziękuję za dobre czasy. Margara i kot tęsknią za tobą.
Twoja babcia płacze, kiedy widzi Twój talerz.
A ty ze mną do końca, taka była nasza umowa.
A ponieważ wiem, że kiedyś się spotkamy, śpiewam Ci to tak samo jak Ty. Wiem, że jesteś teraz, pai, obok Mesjasza.
Zaoszczędź mi trochę miejsca, Ty, który tak bardzo mnie kochałeś.
Ach, ach.
Ach, ach.
Ach, ach, ach. Ach, ach, ach.
Zaoszczędź mi trochę miejsca, Ty, który tak bardzo mnie kochałeś.