Inne utwory od Deddè
Opis
Inżynier masteringu: Andrea Giuliana
Wokal: Ciccio Merolla
Wokal: Dedde
Chórki: Giulia Bottaro
Producent: Heysimo
Programista: Heysimo
Inżynier miksowania: Simone Sproccati
Autor tekstów: Emmanuel Di Donna
Autor tekstów: Francesco Merolla
Autor tekstów: Gabriele Giuseppe Mazza
Autor tekstów: Gianmarco Finizio
Kompozytor: Simone Sproccati
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Sole che so'.
Sole.
Sto sul rint a na vasca 'e piscì grande. E nisciuno me po' salvà.
Nu filo 'e voce pe' cantà. Alluccando 'o rione. Nun me ne fotte 'e sta gente c'a parla assai.
Basta c'a tengo che fumà. Siente che odore 'e libertà. L'ammore rint 'e sacche.
Senza stress, senza stress. Nun chiè pressa ca nisciuno te corre appress, corre appress.
L'ansia è sulo vuoto a perdere. Senza stress, senza stress.
Nun chiè pressa ca nisciuno te corre appress, corre appress.
Pure si chiove, esce 'o sole che so'. Tu nun è da retto a sti persone, aio bo. Io voglio vivere accussì.
Perso tra suonno e fantasie. Cu 'nche guaglione 'e miez 'a via.
Alluccà pe' te fa sentì. Che te ne fott' ro patrono, aio bo.
Si guardo 'n cielo, ce sta 'o sole che so'. Ma pe' suprì, nun è suffrì. Perso tra suonno e fantasie.
'Int'ê viche strette 'e Napoli. Alluccà pe' te fa sentì. O Mari.
Sente a gente che s'appiccia, che sente a vita int'ê mane. Co' pascese 'e Santa
Brigida, alluntano vire 'o male. Comme è strano e comme è carnale.
'A risata 'e chella signora. Sta dicenne che ride accussì perché essa nun tene patrono.
Ma chi chia' senza stress. Chi viè pressa manco a pest'.
Chi se perdo int'ô contesto. Chi va chia' e n'arriva 'o stesso.
Chi ha capito tutte cose 'a vita e se gode ogni momento. Si facessimo tutto accussì, fussemmo cchiù contente.
Pure si chiove, esce 'o sole che so'.
Tu nun è da retto a sti persone, aio bo. Io voglio vivere accussì. Perso tra suonno e fantasie.
Cu 'nche guaglione 'e miez 'a via. Alluccà pe' te fa sentì.
Che te ne fott' ro patrono, aio bo.
Si guardo 'n cielo, ce sta 'o sole che so'. Ma pe' suprì, nun è suffrì. Perso tra suonno e fantasie.
'Int'ê viche strette 'e Napoli. Alluccà pe' te fa sentì. O Mari.
Senza stress, senza stress. Senza stress, senza stress.
Senza stress, senza stress.
Senza stress, senza stress.
Tłumaczenie na język polski
Słońce, nie wiem.
Słoneczny.
Leżę w wannie i bardzo sikam. I nikt nie może mnie uratować.
Brak wątku i głosu do śpiewania. Sąsiedztwo Alluccando. Nie obchodzi mnie to, a ci ludzie dużo z nami rozmawiają.
Zależy mi tylko na tym, żeby palił. Poczuj ten zapach i wolność. Miłość pierścionki i torby.
Bez stresu, bez stresu. Nikt nie naciska na nikogo, kto biegnie za tobą, biegnie za tobą.
Lęk to odrzucenie. Bez stresu, bez stresu.
Nikt nie naciska na nikogo, kto biegnie za tobą, biegnie za tobą.
Nawet jeśli je zamkniesz, pojawi się „och, słońce, nie wiem”. Nie masz racji w stosunku do tych ludzi, ok? Chcę tak żyć.
Zagubiony pomiędzy dźwiękiem a fantazjami. Cu 'nche guaglione 'i miez' w drodze.
Allucca dla ciebie, pozwól mi to usłyszeć. Co cię obchodzi twój patron, aio bo.
Jeśli spojrzysz na niebo, zobaczysz, że jest „tyle słońca”. Ale daj spokój, to nie jest suffrì. Zagubiony pomiędzy dźwiękiem a fantazjami.
„Int'ê wąskie uliczki” i Neapol. Allucca dla ciebie, pozwól mi to usłyszeć. Och, Mari.
Słucha bliskich mu osób, którym zależy na jego życiu. Co'pascese' i Mikołaj
Brigido, zmieniam się na gorsze. Jakie to dziwne i jakie cielesne.
„Śmiech” i ta pani. Mówi, że tak dużo się śmieje, bo nie ma patrona.
Ale kto dzwoni bez stresu. Ktokolwiek tam jest, nawet nie zawraca sobie głowy szkodnikami.
Kto, jeśli zgubię się w kontekście. Kto idzie i przyjeżdża ten sam.
Który zrozumiał wszystko w życiu i cieszy się każdą chwilą. Gdybyśmy wszystko robili dokładnie tak, bylibyśmy szczęśliwsi.
Nawet jeśli je zamkniesz, pojawi się „och, słońce, nie wiem”.
Nie masz racji w stosunku do tych ludzi, ok? Chcę tak żyć. Zagubiony pomiędzy dźwiękiem a fantazjami.
Cu 'nche guaglione 'i miez' w drodze. Allucca dla ciebie, pozwól mi to usłyszeć.
Co cię obchodzi twój patron, aio bo.
Jeśli spojrzysz na niebo, zobaczysz, że jest „tyle słońca”. Ale daj spokój, to nie jest suffrì. Zagubiony pomiędzy dźwiękiem a fantazjami.
„Int'ê wąskie uliczki” i Neapol. Allucca dla ciebie, pozwól mi to usłyszeć. Och, Mari.
Bez stresu, bez stresu. Bez stresu, bez stresu.
Bez stresu, bez stresu.
Bez stresu, bez stresu.