Inne utwory od ayazkardes
Inne utwory od Segah
Inne utwory od Kleo
Opis
Kompozytor, autor tekstów: Ömer Faruk Ayaz
Kompozytor, autor tekstów: Faruk Aktaş
Kompozytor, autor tekstów: Özge Kurtuluş
Główny muzyk: ayazkardes
Producent studyjny: Kleo
Producent studyjny: Segah
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Özledin mi beni? Özlediysen onu bir şekilde bana belirt.
Akıllı gelirsem yanına sen yine delirt. Bu savaşı kendin kazanana kadar yenil.
Anlamayanların sorusu derdin ne senin?
Ne bileyim derdim ne benim.
En azından ben yine benim. Peki sen?
Bunu bilmemek ne güzel evim. Neresi unuttum nereye ait.
Sevilmeyi öğrenemem bu nefrete sahibim. Peki sen misin yoksa bu nefret mi sahibin?
Dedim ama vicdanım olduğuma da şahidim. Sevin çünkü zaman sandığından çok kısa.
Tüm dünyayı versen kaç yazar gerçek bir yalnıza. Senin hayal edemeyeceğin kadar yalnızım.
Çünkü herkesi kendim gibi sanmışım.
Vah, hiçbir şeyim yokken varsan kazanmanın ne anlamı var?
Sen olmadan gitsem katettiğim mesafenin ne önemi var?
Bu bela bitmez ve seni kendimi bile bulamadım daha. Bulamadım daha.
Vah, hiçbir şeyim yokken varsan kazanmanın ne anlamı var?
Sen olmadan gitsem katettiğim mesafenin ne önemi var?
Bu bela bitmez ve seni kendimi bile bulamadım daha.
Bulamadım daha.
Gözlerime bakmasan boynum eğilmez. Bir vedaya ölüler hangi periyimde?
Seni kaybetmek zaferse bunda sevinmem. Memnun oldum benim adım yine Yeniden.
Ne yaşadıysam bunu kendim seçtim. Ama aynı hataya düş yine yeniden.
Yine yeniden.
Vah, hiçbir şeyim yokken varsan kazanmanın ne anlamı var?
Sen olmadan gitsem katettiğim mesafenin ne önemi var?
Bu bela bitmez ve seni kendimi bile bulamadım daha.
Bulamadım daha.
Vah, hiçbir şeyim yokken varsan kazanmanın ne anlamı var?
Sen olmadan gitsem katettiğim mesafenin ne önemi var?
Bu bela bitmez ve seni kendimi bile bulamadım daha.
Bulamadım daha.
Tłumaczenie na język polski
Tęskniłeś za mną? Jeśli przegapiłeś, daj mi znać w jakiś sposób.
Jeśli przyjdę do ciebie mądrze, znowu doprowadzisz mnie do szału. Pokonaj, dopóki sam nie wygrasz tej wojny.
Pytanie do tych, którzy nie rozumieją, brzmi: jaki jest twój problem?
Nie wiem, na czym polega mój problem.
Przynajmniej znowu jestem sobą. Co z tobą?
Jak miło jest tego nie wiedzieć, mój dom. Zapomniałem, gdzie to jest.
Nie mogę nauczyć się kochać, mam w sobie tę nienawiść. Czy to ty, czy może to ta nienawiść jest właścicielem?
Powiedziałem, ale świadczę też, że mam sumienie. Raduj się, bo czas jest znacznie krótszy, niż myślisz.
Nawet gdyby dać cały świat, ilu pisarzy mogłoby być dla prawdziwego samotnika? Jestem bardziej samotny, niż możesz sobie wyobrazić.
Bo myślałam, że wszyscy są tacy jak ja.
Och, jaki jest sens wygrywania, jeśli istniejesz, kiedy ja nie mam nic?
Jakie to ma znaczenie, jeśli podróżuję bez ciebie?
Te kłopoty nigdy się nie skończą, a ja nawet cię jeszcze nie znalazłem. Nie mogłem jeszcze tego znaleźć.
Och, jaki jest sens wygrywania, jeśli istniejesz, kiedy ja nie mam nic?
Jakie to ma znaczenie, jeśli podróżuję bez ciebie?
Te kłopoty nigdy się nie skończą, a ja nawet cię jeszcze nie znalazłem.
Nie mogłem jeszcze tego znaleźć.
Jeśli nie spojrzysz mi w oczy, moja szyja się nie ugnie. Pożegnaj zmarłych, którą wróżką jestem?
Jeśli utrata ciebie będzie zwycięstwem, nie będę się z tego cieszyć. Cieszę się, że znów mam na imię Again.
Cokolwiek doświadczyłem, sam to wybrałem. Ale popełniaj ten sam błąd raz po raz.
Jeszcze raz.
Och, jaki jest sens wygrywania, jeśli istniejesz, kiedy ja nie mam nic?
Jakie to ma znaczenie, jeśli podróżuję bez ciebie?
Te kłopoty nigdy się nie skończą, a ja nawet cię jeszcze nie znalazłem.
Nie mogłem jeszcze tego znaleźć.
Och, jaki jest sens wygrywania, jeśli istniejesz, kiedy ja nie mam nic?
Jakie to ma znaczenie, jeśli podróżuję bez ciebie?
Te kłopoty nigdy się nie skończą, a ja nawet cię jeszcze nie znalazłem.
Nie mogłem jeszcze tego znaleźć.