Inne utwory od Summer Walker
Inne utwory od Teddy Swims
Opis
Kompozytor, autor tekstów, wokalista, producent wykonawczy: Summer Walker
Producent wykonawczy, A&R: Justice Baiden
A&R: Tim Glover
Koordynator i R: Bryce Lane
Koordynator i koordynator: Stephen Baynes
Wokalista: Teddy Swims
Oraz Radministrator: Jeanne Venton
Producent wykonawczy i inżynier dźwięku: David „Dos Dias” Bishop
Inżynier miksowania: Jaycen Joshua
Inżynier masteringu: Colin Leonard
Producent, kompozytor Autor tekstów: Terius „The-Dream” Gesteelde-Diamant
Kompozytor, autor tekstów, producent: Dave Hamelin
Inżynier wokalny, producent wokalny: Kuk Harrell
Inżynier wokalny: Fermin Suero, Jr
Dyrygent smyczkowy: Johan Lenox
Inżynier nagrań: Brandon Harding
Kompozytor, autor tekstów: Jaten Dimsdale
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
I done been down this road before.
When the miles gone one by one, got a quarter tank, I'm cuttin' it close.
The destinations have changed since before.
Forever young is just a quote on a T-shirt, and now I'm wise enough to know.
You know my heart drops anytime you're not by me.
And I can't get you off my mind, I'm in love allegedly.
I'll give the rest to you if you let me.
Oh, if you let me.
Love you, oh.
While we're young and want what we can't afford.
Say the simple things in life come free like it's just gon' show up at your door.
I'm up with you 'til 3:00 AM, and I gotta be at work by four.
I got halfway through my call then turned around, that's how you know.
You know my heart drops anytime you're not by me.
And I can't get you off my mind, I'm in love allegedly.
You know my heart drops anytime you're not by me.
And I can't get you off my mind, I'm in love allegedly.
I'll give the rest to you if you take me.
I'm in love allegedly.
Baby, baby, will you take me? I'd die for you allegedly.
Baby, baby, I'd rather be down for life, never set me free.
Baby, baby, you're my yellow. I can't go with this world alone.
Standing in line, waiting on the phone.
I pray you're there when I make my call.
Whatever it's worth, whatever I have left, boy, you got it.
Whatever it's worth, you'll always have my love. No doubt about it.
Boy, you make me feel that I'm all that ever mattered.
Through the good times and disasters, it was you.
I done been down this road before.
When the miles gone one by one, got a quarter tank, I'm cuttin' it close.
Tłumaczenie na język polski
Już wcześniej szedłem tą drogą.
Kiedy kilometry przelatują jedna po drugiej, mam ćwierć baku, dobijam do końca.
Od tego czasu miejsca docelowe uległy zmianie.
„Forever Young” to tylko cytat na koszulce, a teraz jestem na tyle mądry, aby to wiedzieć.
Wiesz, że moje serce opada zawsze, gdy nie ma Cię przy mnie.
I nie mogę wyrzucić Cię z myśli, rzekomo się zakochałam.
Resztę dam ci, jeśli mi pozwolisz.
Och, jeśli mi pozwolisz.
Kocham cię, och.
Choć jesteśmy młodzi i pragniemy tego, na co nas nie stać.
Powiedz, że proste rzeczy w życiu przychodzą za darmo, jakby miały pojawić się u twoich drzwi.
Jestem u Ciebie do 3:00, a o czwartej muszę być w pracy.
Dotarłem do połowy rozmowy, po czym się odwróciłem, skąd wiesz.
Wiesz, że moje serce opada zawsze, gdy nie ma Cię przy mnie.
I nie mogę wyrzucić Cię z myśli, rzekomo się zakochałam.
Wiesz, że moje serce opada zawsze, gdy nie ma Cię przy mnie.
I nie mogę wyrzucić Cię z myśli, rzekomo się zakochałam.
Resztę dam ci, jeśli mnie zabierzesz.
Podobno się zakochałem.
Kochanie, kochanie, zabierzesz mnie? Podobno umarłbym za ciebie.
Kochanie, kochanie, wolałbym być przygnębiony do końca życia i nigdy mnie nie uwolnić.
Kochanie, kochanie, jesteś moim żółtym. Nie mogę iść z tym światem sam.
Stoję w kolejce i czekam na telefon.
Modlę się, żebyś był przy mnie, kiedy zadzwonię.
Cokolwiek jest warte, cokolwiek mi zostało, chłopcze, masz to.
Bez względu na wartość, zawsze będziesz miał moją miłość. Nie ma co do tego wątpliwości.
Chłopcze, sprawiasz, że czuję, że jestem wszystkim, co kiedykolwiek się liczyło.
W dobrych i trudnych chwilach byłeś ty.
Już wcześniej szedłem tą drogą.
Kiedy kilometry przelatują jedna po drugiej, mam ćwierć baku, dobijam do końca.