Inne utwory od Damla Arıcan
Opis
Kompozytor, autor tekstów: Emre Avcı
Inżynier ds. miksowania: produkcja mediaa 5
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Kırık bu kalbim, dermanı sende. Özledim, özledim.
Gelmedin, gelme.
Yalanmış, dolanmış o güzel sözlerin. Vurdun ya ölmedim.
Derdin ne benden?
Yandı dünyam yandı. Kaldım ben tek kaldım.
Hayat neler götürdü de ben dayandım.
Yandı dünyam yandı. Kaldım ben tek kaldım.
Hayat neler götürdü de ben dayandım. Ah!
Hayat neler götürdü de ben dayandım.
Yalanmış, dolanmış o güzel sözlerin. Vurdun ya ölmedim.
Derdin ne benden?
Yandı dünyam yandı. Kaldım ben tek kaldım.
Hayat neler götürdü de ben dayandım.
Yandı dünyam yandı. Kaldım ben tek kaldım.
Hayat neler götürdü de ben dayandım. Ah!
Hayat neler götürdü de
Tłumaczenie na język polski
Moje serce jest złamane. Ty masz lekarstwo. Tęsknię za tobą, tęsknię.
Nie przyszedłeś, nie przychodź.
Twoje piękne słowa były kłamstwami i przekrętami. Zastrzeliłeś mnie, nie umarłem.
Jaki masz do mnie problem?
Mój świat spłonął. Zostałem sam.
Nieważne, co życie zabrało, przetrwałem.
Mój świat spłonął. Zostałem sam.
Nieważne, co życie zabrało, przetrwałem. Ach!
Nieważne, co życie zabrało, przetrwałem.
Twoje piękne słowa były kłamstwami i przekrętami. Zastrzeliłeś mnie, nie umarłem.
Jaki masz do mnie problem?
Mój świat spłonął. Zostałem sam.
Nieważne, co życie zabrało, przetrwałem.
Mój świat spłonął. Zostałem sam.
Nieważne, co życie zabrało, przetrwałem. Ach!
Co zabrało życie?