Inne utwory od Zélie
Opis
Kompozytor, wykonawca towarzyszący, autor tekstów: Zélie
Kompozytor, producent: Cameleon
Kompozytor: Medeline
Inżynier miksowania: Romain Dupont
Inżynier masteringu: Alex Gopher
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Toute ma vie, je serai coincée dans ce corps, combattant les étiquettes qu'on me colle. Oubliant tes mains comme un coma.
Tu m'as dégoûtée, oui, mais c'est comment?
Mauvais pressentiments viennent au CM1, suite à quoi tu grandis, certes, mais tu t'aimes moins.
Mais tu t'aimes moins.
Toute ma vie, je serai coincée dans ce corps, essayant d'aimer la vie comme je l'adorais.
Allumant la télé, t'es encore là, car la Terre est peuplée de milliers de connards. Voulant faire l'amour joliment, mais c'est trop tard.
Passé vingt ans, j'en pleure encore sur le trottoir, sur le trottoir.
Et tu attends! Trois ans, dix ans, tu fais semblant sous tes vêtements.
Quand je dis tu, c'est pour dire moi, évidemment.
Évidemment, je me sens nue, je me suis tue, ce jour-là m'a tuée, tuée.
Toute ma vie, je serai coincée dans ce corps, sanglotant parfois dans les bras de
Victoria. J'te jure que j'ai dit non, j'l'ai dit qu'une fois.
Ça n'a pas suffi, donc il a fini sur moi.
Se croyant sûrement puissant, du genre Superman, il n'a vu ni mon dégoût, ni mes sueurs froides. Et c'est comme ça.
Toute ma vie, je serai coincée dans ce corps, celui dont j'ai peur dès lors qu'il se forme.
Toute nue devant la glace, je suis laide, moi, et la jolie fille sur les réseaux ne m'aide pas. Voulant bien faire, j'ai donc sauté quelques repas.
Passé vingt ans, je t'en veux car j'ai perdu du poids, perdu du poids.
Et tu attends! Trois ans, dix ans, tu fais semblant sous tes vêtements.
Quand je dis tu, c'est pour dire moi, évidemment.
Je me sens nue, je me suis tue, ce jour-là m'a tuée, tuée.
Et tu attends!
Trois ans, dix ans, tu fais semblant sous tes vêtements.
Quand je dis tu, c'est pour dire moi, évidemment.
Je me sens nue, je me suis tue, ce jour-là m'a tuée, tuée.
Toute ma vie, je serai coincée dans ce corps.
Aujourd'hui, je sais pourquoi je n'abandonne pas. Ma rage est ici, dans l'estomac.
Me rendre assez forte me consolera. Pas question que tous ces dégâts m'endorment.
Pas question que tu gardes ce que j'ai donné, ce que j'ai donné.
Tłumaczenie na język polski
Przez całe życie będę tkwić w tym ciele, walcząc z etykietami, które mi napisano. Zapominanie o rękach jak w śpiączce.
Zniesmaczyłeś mnie, to prawda, ale jak to jest?
Złe przeczucia pojawiają się w czwartej klasie, po której oczywiście dorastasz, ale kochasz siebie mniej.
Ale kochasz siebie mniej.
Całe życie będę tkwić w tym ciele, próbując kochać życie tak, jak je kochałam.
Włączam telewizor, a ty wciąż tu jesteś, bo Ziemię zamieszkują tysiące dupków. Chcę się ładnie kochać, ale jest już za późno.
Po dwudziestu latach wciąż płaczę na chodniku, na chodniku.
I czekasz! Trzy lata, dziesięć lat, udajesz pod ubraniem.
Kiedy mówię „ty”, mam oczywiście na myśli mnie.
Oczywiście czuję się naga, milczałam, ten dzień mnie zabił, zabił.
Całe życie będę tkwić w tym ciele, czasem łkając w ramionach
Wiktoria. Przysięgam, że powiedziałem nie, powiedziałem to tylko raz.
To nie wystarczyło, więc skończył na mnie.
Prawdopodobnie wierząc, że jest potężny, jak Superman, nie widział ani mojego obrzydzenia, ani mojego zimnego potu. I tak właśnie jest.
Całe życie będę tkwić w tym ciele, tym, którego boję się od chwili jego powstania.
Całkiem nago przed lustrem, jestem brzydka i ładne dziewczyny z sieci mi nie pomagają. Chcąc dobrze sobie radzić, opuściłem kilka posiłków.
Po dwudziestu latach winię cię, bo schudłam, schudłam.
I czekasz! Trzy lata, dziesięć lat, udajesz pod ubraniem.
Kiedy mówię „ty”, mam oczywiście na myśli mnie.
Czuję się naga, milczałam, ten dzień mnie zabił, zabił.
I czekasz!
Trzy lata, dziesięć lat, udajesz pod ubraniem.
Kiedy mówię „ty”, mam oczywiście na myśli mnie.
Czuję się naga, milczałam, ten dzień mnie zabił, zabił.
Całe życie będę tkwić w tym ciele.
Dziś wiem dlaczego się nie poddaję. Moja wściekłość jest tutaj, w moim żołądku.
Nabranie w sobie wystarczającej siły mnie pocieszy. Nie ma mowy, żeby te wszystkie zniszczenia uśpiły mnie.
Nie ma mowy, żebyś zatrzymał to, co dałem, co dałem.