Inne utwory od Cazzu
Opis
Producent: Nico Cotton
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Tuve la mala idea de quedarme contigo, toda la noche entera haciendo lo prohibido. Me fui en la primavera, ya no somos ni amigos.
Sé que tú aún me esperas y que sueñas conmigo.
Jujuy, estaba estrellado, cómo me tocabas, no me habían tocado.
La luz de la luna entró por la ventana, yo te vi sudar, nunca te he olvidado.
Ay, ¿qué será si vuelvo pal carnaval? Si me disfrazo de diabla y después te salgo a buscar.
Ay, ¿qué será si vuelvo pal carnaval?
Si me disfrazo de diabla y después te salgo a buscar. Esta noche lejos de San Pedro, el guaire me trajo tu perfume.
Ay, negrito, te veo en mis sueños, me despierto y te pierdo. Me pregunto por qué te recuerdo.
Norteñito lindo, ¿dónde estás?
No me digas que te enamoraste, no digas que no me quieres más. No te hagas de rogar, no te hagas de rogar.
Ay, negrito, te tengo en mis sueños.
No te hagas de rogar, no te hagas de rogar, no te hagas de rogar. No me digas que te enamoraste, no te hagas de rogar.
Ay, ¿qué será si vuelvo pal carnaval?
Si me disfrazo de diabla y después te salgo a buscar.
Ay, ¿qué será si vuelvo pal carnaval? Si me disfrazo de diabla y después te salgo a buscar.
Si vuelvo pal carnaval. . .
Jujuy, estaba estrellado, cómo me tocabas, no me habían tocado.
La luz de la luna entró por la ventana, yo te vi sudar, nunca te he olvidado.
Ay, ¿qué será si vuelvo pal carnaval?
Si me disfrazo de diabla y después te salgo a buscar.
Ay, ¿qué será si vuelvo pal carnaval?
Si me disfrazo de diabla y después te salgo a buscar.
No te hagas de rogar, no te hagas de rogar. Ay, negrito, te tengo en mis sueños.
No te hagas de rogar, no te hagas de rogar, no te hagas de rogar.
No me digas que te enamoraste, no te hagas de rogar.
Tłumaczenie na język polski
Miałem zły pomysł zostać z tobą i całą noc robić to, co było zakazane. Odszedłem na wiosnę, nie jesteśmy już nawet przyjaciółmi.
Wiem, że wciąż na mnie czekasz i że o mnie marzysz.
Jujuy, byłam zszokowana tym, jak mnie dotknąłeś, oni mnie nie dotknęli.
Światło księżyca wpadało przez okno, widziałem, jak się pocisz, nigdy cię nie zapomniałem.
Och, co to będzie, jeśli wrócę do karnawału? Jeśli przebiorę się za diabła i wyjdę cię szukać.
Och, co to będzie, jeśli wrócę do karnawału?
Jeśli przebiorę się za diabła i wyjdę cię szukać. Dziś wieczorem, daleko od San Pedro, guaire przyniósł mi twoje perfumy.
Och, mały czarny człowieku, widzę cię w moich snach, budzę się i tracę cię. Zastanawiam się, dlaczego Cię pamiętam.
Słodki mieszkańcu północy, gdzie jesteś?
Nie mów, że się zakochałeś, nie mów, że nie kochasz mnie bardziej. Nie proś o to, nie proś o to.
Och, mały czarny człowieku, mam cię w moich snach.
Nie proś o to, nie proś o to, nie proś o to. Nie mów, że się zakochałeś, nie błagaj.
Och, co to będzie, jeśli wrócę do karnawału?
Jeśli przebiorę się za diabła i wyjdę cię szukać.
Och, co to będzie, jeśli wrócę do karnawału? Jeśli przebiorę się za diabła i wyjdę cię szukać.
Jeśli wrócę do karnawału. . .
Jujuy, byłam zszokowana tym, jak mnie dotknąłeś, oni mnie nie dotknęli.
Światło księżyca wpadało przez okno, widziałem, jak się pocisz, nigdy cię nie zapomniałem.
Och, co to będzie, jeśli wrócę do karnawału?
Jeśli przebiorę się za diabła i wyjdę cię szukać.
Och, co to będzie, jeśli wrócę do karnawału?
Jeśli przebiorę się za diabła i wyjdę cię szukać.
Nie proś o to, nie proś o to. Och, mały czarny człowieku, mam cię w moich snach.
Nie proś o to, nie proś o to, nie proś o to.
Nie mów, że się zakochałeś, nie błagaj.