Inne utwory od Sick Budd
Inne utwory od 22simba
Inne utwory od Speranza
Opis
Powiązany wykonawca: Sick Budd feat. 22simba i Speranza
Powiązany wykonawca, producent: Sick Budd
Powiązany wykonawca: 22simba
Powiązany wykonawca: Speranza
Kompozytor: Jacopo Luigi Majerna
Autor tekstów: Andrea Meazza
Autor tekstów: Ugo Scicolone
Inżynier miksowania, inżynier masteringu: Stefano Moro
Inżynier miksowania, inżynier masteringu: Studio Beat 3, Los Angeles (Kalifornia)
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Al largo lago malpensando io su un pedalò con Flaco Iago, il petalò mi dice no ma mi sto innamorando.
I somi di condistera ammollando e io mi sto raddoppiando per esser per lei ciò che per me non sono stato.
Né allo stato né uno status, sto in stazza con gli stronzi, strada con gli strozzini oppure in piazza con i corti.
L'importante è starsi in giro, in casa c'eran certi mostri, l'importante è stare -in cima, Gandhi e cazzi son da approcci.
-Cresco con certi toni, il dog è dogma, il diss a globuli, isolamento di gruppo, Saronia provincia policy.
So certe indiscrezioni sui tuoi uomini e certe situazioni sulle tue donne e i miei tossici. Ah!
Vita vera che non sa di libertà, vengo da un mucchio di culo con due boschi, zero chance.
Vengo da ovunque, sicuro muoio solo, muoio star a Sharp, a parlare coi fra' di quanto sia meglio qua.
Occhi rossi, labbra viola, faccio capriole per un cabriolet, vino rosso e hashish, una parola: vado sempre di moda come la stagnola.
Droga, pistole e faccio il panico, vado a mignotte con il monopattino. Apri gli occhi che a chiuderli è un attimo, frato, oh!
Esco dalla caserma ubriaco da ieri, sì, ogni tanto siamo tipi funky che picchiano i banchi.
Torno al quartiere da Caserta, non rispetto la legge tranne quella dell'omertà, che merda!
Da dove vengo pure l'erba è cattiva, ma almeno a me sa di diva, la tua invece è la stativa, bang!
Giro nel Benz, non è roba per te, quei cinghiali ho messo in culo a Loredana Bertè. Che st'è?
Farà molto caldo, ancora non è estate, ieri mi hanno arrestato, oggi lo racconto in studio.
Occhi rossi, labbra viola, faccio capriole per un cabriolet, vino rosso e hashish, una parola: vado sempre di moda come la stagnola. Be strong!
Tłumaczenie na język polski
Na jeziorze, źle myśląc, jeżdżę na rowerze wodnym z Flaco Iago, rower wodny mówi mi, że nie, ale się zakochuję.
Nasiona Condistera nasiąkają, a ja podwajam siły, aby być dla niej tym, czym nie byłem dla siebie.
Ani w stanie, ani na statusie, jestem taki sam jak dupki, na ulicy z lichwiarzami czy na placu w szortach.
Ważne jest, aby pozostać w pobliżu, w domu były pewne potwory, ważne jest, aby pozostać na górze, należy zbliżać się do Gandhiego i kutasów.
-Dorastam z pewnymi tonami, pies to dogmat, diss w kulkach, izolacja grupowa, polityka prowincji Saronia.
Znam pewne niedyskrecje dotyczące twoich mężczyzn i pewne sytuacje dotyczące twoich kobiet i moich ćpunów. Ach!
Prawdziwe życie, które nie smakuje wolnością. Pochodzę z bandy dupków z dwoma lasami, zerowymi szansami.
Przychodzę zewsząd, na pewno umieram samotnie, umieram będąc w Sharp, rozmawiając z braćmi o tym, jak tu jest o wiele lepiej.
Czerwone oczy, fioletowe usta, robię salta za kabriolet, czerwone wino i haszysz, jednym słowem: zawsze jestem w modzie jak z folii aluminiowej.
Narkotyki, broń i panika, jeżdżę hulajnogą do dziwek. Otwórz oczy, zamknięcie ich zajmuje chwilę, bracie, och!
Od wczoraj wychodzę pijany z koszar, tak, czasami jesteśmy fajnymi facetami, którzy biją w biurka.
Wracam na osiedle z Caserty, nie szanuję prawa, z wyjątkiem milczenia, co za gówno!
Tam, skąd pochodzę, zioło też jest złe, ale przynajmniej dla mnie smakuje jak diva, zamiast tego twoje jest stative, huk!
Jeżdżę Benzem, to nie dla ciebie, wsadzam te dziki w dupę Loredanie Bertè. Co to jest?
Będzie bardzo gorąco, jeszcze nie ma lata, wczoraj mnie aresztowali, dziś opowiem w studiu.
Czerwone oczy, fioletowe usta, robię salta za kabriolet, czerwone wino i haszysz, jednym słowem: zawsze jestem w modzie jak z folii aluminiowej. Bądź silny!