Inne utwory od Soolking
Opis
Wokalista: Soolking
Producent: Pandor Music, Laoban International
Kompozytor, inżynier miksowania: Alban Sturaro
Inżynier masteringu: Benjamin Savignoni
Autor tekstów i kompozytor: Abderraouf Derradji
Kompozytor: Voluptyk
Kompozytor: Bad'm
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Hard work is hard work! Let's get it.
Africaine jungle.
Grosso comme Black Grimosa, j'suis déjà mort comme Barbossa.
Y a personne qui me fait bosser, j'fais des mélodies comme Mozart.
Grosso comme Black Grimosa, j'suis déjà mort comme Barbossa.
Y a personne qui me fait bosser, j'fais des mélodies comme Mozart. C'est moi l'infréquentable, j'mets cent mille sur la table.
Ta vie, qu'est-ce qu'on s'en tape? Demande à des nouveaux srab.
C'est moi l'infréquentable, j'mets cent mille sur la table.
Ta vie, qu'est-ce qu'on s'en tape? Demande à des nouveaux srab.
J'vois des ennemis dans l'doute, mauvais œil m'a pris pour cible. C'est haram mais tu écoutes, c'est le diable qui t'a menti.
Est-ce à moi que tu t'attaches ou c'est l'oseille qui t'adoucit?
La paix, j'la paye en cash ou j'me cache dans ma musique. Infidèle, la vie est infinie, dale.
J'me méfie d'elle comme une putain de dia.
C'est moi l'infréquentable, j'mets cent mille sur la table.
Ta vie, qu'est-ce qu'on s'en tape? Demande à des nouveaux srab.
C'est moi l'infréquentable, j'mets cent mille sur la table. Ta vie, qu'est-ce qu'on s'en tape?
Demande à des nouveaux srab.
Baby, j'suis cheval de tresse, je rentre pendant qu'ils nacassent. J'mangerai pas les restes, on charbonne, jamais on la hasse.
J'sais qui nous déteste, comme les chenilles qui tournent dans la tess.
J'sais qui nous déteste. Essayer mes contrefaçons, eux, ils ont pas la passion.
Ma vie, plus qu'une simple chanson, dur vécu qui fait danser.
Plus d'oseille que de love, porte fermée, nous les casserons.
Le soir, le ciel dissout pour cacher tous nos mensonges. C'est moi l'infréquentable, j'mets cent mille sur la table.
Ta vie, qu'est-ce qu'on s'en tape? Demande à des nouveaux srab.
C'est moi l'infréquentable, j'mets cent mille sur la table.
Ta vie, qu'est-ce qu'on s'en tape? Demande à des nouveaux srab.
Grosso comme Black Grimosa, j'suis déjà mort comme Barbossa. Y a personne qui me fait bosser, j'fais des mélodies comme Mozart.
Grosso comme Black Grimosa, j'suis déjà mort comme Barbossa.
Y a personne qui me fait bosser, j'fais des mélodies comme Mozart.
C'est moi l'infréquentable, j'mets cent mille sur la table. Ta vie, qu'est-ce qu'on s'en tape?
Demande à des nouveaux srab. C'est moi l'infréquentable, j'mets cent mille sur la table.
Ta vie, qu'est-ce qu'on s'en tape?
Demande à des nouveaux srab.
Mais parfois, les choses peuvent revenir. On en est la preuve vivante, toi et moi.
Ouais, mais ça, c'est un pari risqué, Jackie.
Y a jamais de garantie qu'on va revenir.
Mais mourir un jour, ça, c'est une -certitude.
-Hard work is hard work!
Boum.
Tłumaczenie na język polski
Ciężka praca to ciężka praca! Zdobądźmy to.
Afrykańska dżungla.
Grosso jak Black Grimosa, jestem już martwy jak Barbossa.
Nikt nie każe mi pracować, tworzę melodie jak Mozart.
Grosso jak Black Grimosa, jestem już martwy jak Barbossa.
Nikt nie każe mi pracować, tworzę melodie jak Mozart. To mnie nie ma w pobliżu, kładę na stół sto tysięcy.
Co nas obchodzi Twoje życie? Zapytaj nowych srabów.
To mnie nie ma w pobliżu, kładę na stół sto tysięcy.
Co nas obchodzi Twoje życie? Zapytaj nowych srabów.
Widzę wrogów zwątpionych, złe oko wycelowało we mnie. To haram, ale słuchaj, to diabeł cię okłamał.
Czy jesteś do mnie przywiązany, czy to szczaw cię zmiękcza?
Spokojnie, płacę za to gotówką lub chowam się w swojej muzyce. Niewierny, życie jest nieskończone, Dale.
Nie ufam jej jak cholera.
To mnie nie ma w pobliżu, kładę na stół sto tysięcy.
Co nas obchodzi Twoje życie? Zapytaj nowych srabów.
To mnie nie ma w pobliżu, kładę na stół sto tysięcy. Co nas obchodzi twoje życie?
Zapytaj nowych srabów.
Kochanie, jestem koniem, wracam do domu, gdy oni rozmawiają. Nie zjem resztek, palimy węgiel, nigdy tego nie nienawidzimy.
Wiem, kto nas nienawidzi, jak gąsienice, które kręcą się w namiocie.
Wiem, kto nas nienawidzi. Wypróbuj moje podróbki, nie mają pasji.
Moje życie to coś więcej niż tylko piosenka, trudne przeżycie, które sprawia, że tańczysz.
Więcej szczawiu niż miłości, drzwi zamknięte, złamiemy je.
Wieczorem niebo się rozpływa, by ukryć wszystkie nasze kłamstwa. To mnie nie ma w pobliżu, kładę na stół sto tysięcy.
Co nas obchodzi twoje życie? Zapytaj nowych srabów.
To mnie nie ma w pobliżu, kładę na stół sto tysięcy.
Co nas obchodzi Twoje życie? Zapytaj nowych srabów.
Grosso jak Black Grimosa, jestem już martwy jak Barbossa. Nikt nie każe mi pracować, tworzę melodie jak Mozart.
Grosso jak Black Grimosa, jestem już martwy jak Barbossa.
Nikt nie każe mi pracować, tworzę melodie jak Mozart.
To mnie nie ma w pobliżu, kładę na stół sto tysięcy. Co nas obchodzi Twoje życie?
Zapytaj nowych srabów. To mnie nie ma w pobliżu, kładę na stół sto tysięcy.
Co nas obchodzi twoje życie?
Zapytaj nowych srabów.
Ale czasami wszystko może wrócić. Jesteśmy żywym dowodem, ty i ja.
Tak, ale to ryzykowne założenie, Jackie.
Nigdy nie ma gwarancji, że wrócimy.
Ale śmierć pewnego dnia jest pewna.
-Ciężka praca to ciężka praca!
Wysięgnik.