Utwory
Artyści
Gatunki
Okładka utworu Plus jamais

Plus jamais

3:06francuski pop Album Miroir 2025-09-19

Inne utwory od RORI

  1. Miroir
  2. Daisy
  3. Jalousie
  4. Loser
  5. Vérité
Wszystkie utwory

Opis

Nagrane przez: Achille Brunquers

Nagrane przez: Baptiste Gruson

Perkusja, gitara, instrumenty perkusyjne: Hadrien Lavogez

Gitara basowa: Hadrien Lavogez

Producent: Hadrien Lavogez

Mistrz, Mikser: Nk.F

Wokal: RORI

Bębny, instrumenty klawiszowe, instrumenty perkusyjne, syntezator: Yoda Francesco

Gitara basowa: Yoda Francesco

Producent: Yoda Francesco

Kompozytor, pisarz: Camille Gemoets

Kompozytor, pisarz: Hadrien Lavogez

Kompozytor, pisarz: Willemijn May

Kompozytor, pisarz: Yoda Francesco

Tekst i tłumaczenie piosenki

Oryginał

J'voulais t'écrire des choses, mais j'ai réfléchi.
J'suis vraiment désolée, mais j'vais pas changer ça. J'voulais t'écrire une chanson d'amour. . .
J'débarque en caisse devant chez toi, j'suis prête à briller.
Regarde un peu comme je suis bien habillée. J'crois pas que tu sois prêt pour c'qui va t'arriver.
Y a pas d'issue, tu pourras plus m'échapper.
Plus la peine de mentir, efface ton sourire et profite tant que tu respires, t'en as plus pour longtemps.
J'viens d'écrire une chanson d'amour, celle que t'attends depuis toujours. Plus jamais de « je t'aime ».
Oh non, maintenant, pour moi, t'es dead!
T'as voulu me faire à l'enfer, tu vas voir en enfer, et c'est moi qui t'emmène. Plus jamais de « je t'aime ».
Oh non, maintenant, pour moi, c'est clair, bientôt, tu seras plus un problème quand tu seras six pieds sous terre.
Plus jamais de « je t'aime ».
Toutes les fois où tu m'as dit qu'y avait pas de stress, j'me suis laissée endormir par tes promesses.
Toutes les fois où tu m'as dit qu'c'était dans ma tête, en fait, c'est toi qui étais dans d'autres fesses.
Plus la peine de mentir, efface ton sourire et profite tant que tu respires, t'en as plus pour longtemps.
J'viens d'écrire une chanson d'amour, celle que t'attends depuis toujours. Plus jamais de « je t'aime ».
Oh non, maintenant, pour moi, t'es dead!
T'as voulu me faire à l'enfer, tu vas voir en enfer, et c'est moi qui t'emmène. Plus jamais de « je t'aime ».
Oh non, maintenant, pour moi, c'est clair, bientôt, tu seras plus un problème quand tu seras six pieds sous terre.
Il est trop tard pour pleurer, trop tard pour les regrets, tu le sais.
Fallait pas m'chercher, tu m'as trouvée, maintenant, regarde-moi me venger.
Plus jamais de « je t'aime ».
Plus jamais de « je t'aime ». Maintenant, pour moi, t'es dead!
Plus jamais de « je t'aime ». Oh non, maintenant, pour moi, t'es dead!
T'as voulu me faire à l'enfer, tu vas voir en enfer, et c'est moi qui t'emmène.
Plus jamais de « je t'aime ».
Oh non, maintenant, pour moi, c'est clair, bientôt, tu seras plus un problème quand tu seras six pieds sous terre.
Il est trop tard pour pleurer, trop tard pour les regrets, tu le sais.
Fallait pas m'chercher, tu m'as trouvée, maintenant, regarde-moi.
Plus jamais de « je t'aime »!

Tłumaczenie na język polski

Chciałem Ci coś napisać, ale się zastanowiłem.
Bardzo mi przykro, ale nie mam zamiaru tego zmieniać. Chciałem napisać ci piosenkę o miłości. . .
Dojeżdżam do loży przed Twoim domem, jestem gotowy zabłysnąć.
Spójrz, jak dobrze jestem ubrany. Myślę, że nie jesteś gotowy na to, co cię spotka.
Nie ma wyjścia, nie zdołasz mi uciec.
Koniec z kłamstwami, wymaż swój uśmiech i ciesz się oddychaniem, nie wytrzymasz długo.
Właśnie napisałem piosenkę o miłości, tę, na którą czekałeś wiecznie. Nigdy więcej „kocham cię”.
O nie, teraz dla mnie jesteś martwy!
Chciałeś mnie wysłać do piekła, zobaczysz piekło i to ja cię zabiorę. Nigdy więcej „kocham cię”.
O nie, teraz jest dla mnie jasne, że wkrótce nie będziesz już problemem, gdy znajdziesz się sześć stóp pod ziemią.
Nigdy więcej „kocham cię”.
Za każdym razem, gdy mówiłeś mi, że nie ma stresu, pozwalałem sobie zasnąć dzięki Twoim obietnicom.
Za każdym razem, gdy mi mówiłeś, że to jest w mojej głowie, tak naprawdę to ty siedziałeś w innej dupie.
Koniec z kłamstwami, wymaż swój uśmiech i ciesz się oddychaniem, nie wytrzymasz długo.
Właśnie napisałem piosenkę o miłości, tę, na którą czekałeś wiecznie. Nigdy więcej „kocham cię”.
O nie, teraz dla mnie jesteś martwy!
Chciałeś mnie wysłać do piekła, zobaczysz piekło i to ja cię zabiorę. Nigdy więcej „kocham cię”.
O nie, teraz jest dla mnie jasne, że wkrótce nie będziesz już problemem, gdy znajdziesz się sześć stóp pod ziemią.
Jest już za późno na płacz, za późno na żal, wiesz o tym.
Nie powinieneś był mnie szukać, znalazłeś mnie, teraz patrz, jak się zemszczę.
Nigdy więcej „kocham cię”.
Nigdy więcej „kocham cię”. Teraz dla mnie jesteś martwy!
Nigdy więcej „kocham cię”. O nie, teraz dla mnie jesteś martwy!
Chciałeś mnie wysłać do piekła, zobaczysz piekło i to ja cię zabiorę.
Nigdy więcej „kocham cię”.
O nie, teraz jest dla mnie jasne, że wkrótce nie będziesz już problemem, gdy znajdziesz się sześć stóp pod ziemią.
Jest już za późno na płacz, za późno na żal, wiesz o tym.
Nie musiałeś mnie szukać, znalazłeś mnie, teraz spójrz na mnie.
Nigdy więcej „kocham cię”!

Obejrzyj teledysk RORI - Plus jamais

Statystyki utworu:

Odsłuchania Spotify

Pozycje na listach Spotify

Szczytowe pozycje

Wyświetlenia YouTube

Pozycje na listach Apple Music

Wyszukiwania w Shazam

Pozycje na listach Shazam