Utwory
Artyści
Gatunki
Okładka utworu DÜŞLERİN MEZARLIĞI

DÜŞLERİN MEZARLIĞI

4:09turecki pop 2025-12-18

Inne utwory od Tahrip

  1. TUTSAK
Wszystkie utwory

Inne utwory od Ferman Akgül

  1. O Gitti - Refik Durbaş'a Saygı
Wszystkie utwory

Opis

Wydano: 2025-12-18

Tekst i tłumaczenie piosenki

Oryginał

Ankara ayazına hoş geldin. Ama bak üşümüyor hiçbir çakal.
Tunus Caddesi'ne ben yine dar geldim. Sakarya kaldıysa akalım yine lan.
Yalanın üstüne kurmuşlar tahtan kaleleri. Biz yürüdük diken üstü, çiğnedik kaderi.
Kim üfürdüyse bel verdi gizli ihaneti. Yıkılmaz dediler, yıktık ellerimizle kilelerini.
Kilelerini.
-Yıktık ellerimizle kilelerini.
-Çocukluğumda saklı kaldı sözlerin ağırlığı. Toz toprak oldu düşlerin mezarlığı.
Durur zaman vurup kaçan çakallara susarsan anla. Paylaşsam da dinmez zihnimin karanlığı.
Birlikte değil izsem tam fazlası bak bunu unutma. Paslansa da umutlar tutunmadık karanlığa.
Sokaklara kazınmış hatıram sürüp gider.
Derman soluk tahmin nefes biz dik durduk hep ayakta.
Kanmadım, kandırmadım.
Yoktu sonu yoksa yalan.
Sarmadım iblislere.
Kaldım inatına insan.
Yıktık, yıkadık kirlerini.
Yıkadık, yıkadık kirlerini. Yıkadık, yıkadık kirlerini. Sıçanlar terk etti inlerini.
Yıkadık, yıkadık kirlerini. Yıkadık, yıkadık kirlerini. Yıkadık, yıkadık kirlerini.
Sıçanlar terk etti inlerini. Yıkadık, yıkadık kirlerini.
Yıkadık, yıkadık kirlerini. Yıkadık, yıkadık kirlerini. Sıçanlar terk etti inlerini.
Yıkadık, yıkadık kirlerini. Yıkadık, yıkadık kirlerini. Yıkadık, yıkadık kirlerini.
Sıçanlar terk etti inlerini.
Kanmadım, kandırmadım.
Yoktu sonu yoksa yalan.
Sarmadım iblislere. Kaldım inatına insan.
Kanmadım, kandırmadım. Yoktu sonu yoksa yalan.
Sarmadım iblislere.
Kaldım inatına insan.

Tłumaczenie na język polski

Witamy w mrozie w Ankarze. Ale spójrz, żaden szakal nie jest zimny.
Ulica Tunus znów była wąska. Jeśli Sakarya zostanie, popłyńmy ponownie.
Budowali drewniane zamki na kłamstwach. Szliśmy na palcach, naruszyliśmy los.
Ktokolwiek rozdmuchał tajną zdradę stanu, ustąpił. Mówili, że jest niezniszczalny, my zniszczyliśmy go rękami.
Ich buszle.
- Zniszczyliśmy ich buszle własnymi rękami.
-Waga słów pozostała ukryta w moim dzieciństwie. Cmentarz marzeń zamienił się w pył.
Jeśli zatrzymasz się i będziesz milczeć w sprawie szakali, które biją i uciekają, zrozum. Nawet jeśli się podzielę, ciemność mojego umysłu nie zniknie.
Jeśli nie jesteśmy razem, to wystarczy, słuchaj, nie zapominaj o tym. Chociaż nasze nadzieje były zardzewiałe, nie trzymaliśmy się ciemności.
Moja pamięć wyryta na ulicach trwa.
Derman, oddech, zgadnij, oddech, staliśmy dumni, zawsze stoimy.
Nie dałem się oszukać, nie dałem się oszukać.
Nie było końca, to było kłamstwo.
Nie przytulałem demonów.
Na złość pozostałem człowiekiem.
Umyliśmy i zmyliśmy brud.
Umyliśmy i zmyliśmy brud. Umyliśmy i zmyliśmy brud. Szczury opuściły swoje nory.
Umyliśmy i zmyliśmy brud. Umyliśmy i zmyliśmy brud. Umyliśmy i zmyliśmy brud.
Szczury opuściły swoje nory. Umyliśmy i zmyliśmy brud.
Umyliśmy i zmyliśmy brud. Umyliśmy i zmyliśmy brud. Szczury opuściły swoje nory.
Umyliśmy i zmyliśmy brud. Umyliśmy i zmyliśmy brud. Umyliśmy i zmyliśmy brud.
Szczury opuściły swoje nory.
Nie dałem się oszukać, nie dałem się oszukać.
Nie było końca, to było kłamstwo.
Nie przytulałem demonów. Na złość pozostałem człowiekiem.
Nie dałem się oszukać, nie dałem się oszukać. Nie było końca, to było kłamstwo.
Nie przytulałem demonów.
Na złość pozostałem człowiekiem.

Obejrzyj teledysk Tahrip, Ferman Akgül - DÜŞLERİN MEZARLIĞI

Statystyki utworu:

Odsłuchania Spotify

Pozycje na listach Spotify

Szczytowe pozycje

Wyświetlenia YouTube

Pozycje na listach Apple Music

Wyszukiwania w Shazam

Pozycje na listach Shazam