Inne utwory od Coline Rio
Opis
Kompozytor, autorka: Anne Sylvestre
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Maman, le vent me fait la cour. Le vent me trousse et m'éparpille.
Le vent me souffle des discours. Pardi, c'est ennuyeux ma fille.
Ça l'est bien plus encore maman, car le grand vent est mon amant.
Fille folle amante du vent, boucle ton corset, baisse bien la tête.
Méfie-toi qui aime le vent engendre la tempête, engendre la tempête.
Maman, le vent partout me suit. Le vent me presse et me bouscule.
Il pousse mes volets la nuit. Pardi, tu seras ridicule.
De quoi ma fille a-t-on bien l'air en accouchant d'un courant d'air?
Fille folle amante du vent, boucle ton corset, baisse bien la tête.
Méfie-toi qui aime le vent engendre la tempête, engendre la tempête.
Maman, le vent m'aime si fort que je dois ouvrir les fenêtres.
Il ne veut plus coucher dehors et je crois qu'un enfant va naître.
Fille, je m'en irai avant d'être la grand-mère du vent.
Fille folle amante du vent, boucle ton corset, baisse bien la tête.
Méfie-toi qui aime le vent engendre la tempête, engendre la tempête.
Maman, mon fils est né ce soir.
J'en suis restée toute meurtrie. N'ai pas eu le temps de le voir. Il m'a laissée à ma folie.
Et le voici parti, maman, aux trousses de son père, le vent.
Mes amours ne sont que du vent. Est-ce aussi le vent que j'ai dans la tête?
Puisque tu me fuis mon enfant, je suivrai la tempête.
Je suivrai la tempête.
Tłumaczenie na język polski
Mamo, wiatr się do mnie zaleca. Wiatr mnie rozwiewa i rozprasza.
Wiatr wieje mi przemówienia. Oczywiście, że to nudne, moja córko.
Tym bardziej, mamo, bo wielki wiatr jest moim kochankiem.
Szalona miłośniczko wiatru, zapnij gorset, opuść głowę.
Uważaj, kto kocha wiatr, rodzi burzę, rodzi burzę.
Mamo, wiatr podąża za mną wszędzie. Wiatr pędzi i popycha mnie.
W nocy otwiera mi okiennice. Oczywiście, będziesz śmieszny.
Jak dobrze wygląda moja córka podczas porodu?
Szalona miłośniczko wiatru, zapnij gorset, opuść głowę.
Uważaj, kto kocha wiatr, rodzi burzę, rodzi burzę.
Mamo, wiatr mnie tak kocha, że muszę otwierać okna.
Nie chce już spać na zewnątrz i myślę, że urodzi się dziecko.
Dziewczyno, odejdę, zanim zostanę babcią wiatru.
Szalona miłośniczko wiatru, zapnij gorset, opuść głowę.
Uważaj, kto kocha wiatr, rodzi burzę, rodzi burzę.
Mamo, dziś wieczorem urodził się mój syn.
Zostałem całkowicie posiniaczony. Nie miałem czasu, żeby to zobaczyć. Zostawił mnie z moim szaleństwem.
I oto idzie, mamo, depcząc po ojcu wiatr.
Moje miłości to tylko wiatr. Czy to też ten wiatr, który mam w głowie?
Ponieważ uciekasz przede mną, moje dziecko, pójdę za burzą.
Podążę za burzą.