Utwory
Artyści
Gatunki
Okładka utworu 100 MESSAGGI

100 MESSAGGI

4:04włoska pułapka Album LOCURA 2024-11-26

Inne utwory od Lazza

  1. BUIO DAVANTI
  2. MONEY MACHINE
  3. PERICOLOSO
  4. IDEE CHIARE
  5. NO UBER
  6. AMICI COME PRIMA
Wszystkie utwory

Opis

Kiedy miłość staje się polem bitwy, nawet zwycięstwa brzmią jak porażka. Wszystko jak w nutach: obietnice, góry, które byli gotowi przewrócić, i znajome zdanie „nic, damy radę”. A potem cisza jak po fajerwerkach, tylko zamiast brokatu spada popiół. Pokój jakby się rozszerzył, ale światła ubyło, a powietrze pachnie teraz żalem, zmieszanym z resztkami dumy. Muzyka jakby wydychała razem z głosem: zmęczona, ale szczerze. W każdym słowie czuć posmak tych kłótni, w których nikt nie zwyciężył. Tylko dojrzałość, która nie przychodzi z wiekiem, ale z uświadomieniem: nie można cofnąć, nawet jeśli bardzo się chce. I wszystkie zegarki na rękach są bezużyteczne, gdy stracony jest czas, w którym było „my”. Produkcja Think Cattleya i Maestro Producenci wykonawczy: Martino Benvenuti i Antonio Giampaolo Reżyser: Younuts! (Antonio Usbergo i Niccolò Selaya) Operator: Cristiano Di Nicola Montażysta: Gianluca Conca Kolor: Rosario Balistreri Dom postprodukcyjny: REEF STUDIOS Efekty wizualne i kompozycja: Andrea Ferrarello Artysta efektów wizualnych: Antonio d'Aquila Kierownik produkcji: Livia Gabriotti Kierownik produkcji: Andrea Magni Kostiumograf: Noemi Intino Projektant studia: Michela Ferrari Projektant studia Eleny D'Amario: Francesca Giancotti, Erika Sberna, Valentina Vu Stylista Lazza: Simona Furlan Asystentka stylistki: Gaia Bonfilio Projektant odzieży Lazza: Domenico Orefice Projektant Lazza Studio: Virginia Scarpa Operator stały: Andrea Agnisetta Ostry operator: Giuseppe Torcello Asystent operatora: Francesco Eccli Główny elektryk: Simone Giannico Elektrycy: Alessio Massa Elektrycy: Davide Castagno, Lorenzo Caramelli. Główny pracownik sceny: Massimo Panzarotto Pracownik sceny: Sammy Besana Scenograf: Martina Rosalia Nardulli Asystent scenografa: Samuele Izzo Dyrektor castingu: Roberto Iannibelli Asystent castingu: Denise Colletta Choreografowie: Elisa Calcignati, Francesco Boccia.

Tekst i tłumaczenie piosenki

Oryginał

Ti prego, non cominciare

Sai che per me è già difficile credere a quanto mi facevi male

Ma se me l'avessi chiesto, avrei scalato l'Everest a mani nude

Anche se odio il freddo e soffro pure di vertigini, io me ne frego

Quando menti, io ti credo

So che sono più di mille quelle cose di me che non tolleravi

Parlare con te è come cercare di afferrare il vento con le mani

Se avevo un problema, mi dicevi di parlarne con chi se ne intende

Guardavo cadere tutto a pezzi, come fosse l'11 settembre

Dimmi ancora una bugia, poi una bugia, poi la verità, ah

Era tutto una follia, però una follia per te non si fa, ah

Non ero più a casa mia neanche a casa mia, solo mille guai

Penso a Davide e Golia, io sarò Golia, tu mi ucciderai

E te l'avrei lasciato fare, perché ero fuori di testa

Dimmi, quando ci si perde, a cosa serve fare festa?

Fumo 'sti fiori del male, tutto quello che mi resta

Ora che mi sento inerme, come un verme in fondo al mezcal

Scordati che mi conosci, ora è tardi anche se piangi

È inutile che mi angosci, mi mandi cento messaggi

A cui non risponderò, oh, non ne sono più capace

Sono diventato tutto ciò che odiavo, e ti assicuro non mi piace

Dimmelo se te ne accorgi, siamo diventati grandi

Anche se ho dieci orologi, non recupererò gli anni

Scusa se non tornerò, oh, non sai quanto mi dispiace

Che abbiamo fatto la guerra, ma non sapevamo come fare pace

Triste quando ci pensavo

Ci mancava tutto quanto, perfino la data di un anniversario

Scrivevano: "È fidanzato", solo perché finanziavo

Ti darei da bere il sangue, perché è tutto ciò che adesso mi è rimasto

Credimi, sembra impossibile accettare che oramai ti ho detto: "Ciao"

Sto in un bilocale che da quando ti ho cacciata sembra una penthouse

Grande tipo il doppio, ma senza la luce, come ci fosse un black out

Non sono sentimentale, delle volte tu aprivi la porta e io nemmeno ti sentivo entrare

Ti volevo a tutti i costi, ma eravamo opposti, proprio come un polo

Stare insieme è l'arte di risolvere i problemi che non ho da solo

Giuro, non so più chi sono, tutto ciò mi dà fastidio

'Sto mondo a misura d'uomo mi fa sentire in castigo

Scordati che mi conosci, ora è tardi anche se piangi

È inutile che mi angosci, mi mandi cento messaggi

A cui non risponderò, oh, non ne sono più capace

Sono diventato tutto ciò che odiavo, e ti assicuro non mi piace

Dimmelo se te ne accorgi, siamo diventati grandi

Anche se ho dieci orologi, non recupererò gli anni

Scusa se non tornerò, oh, non sai quanto mi dispiace

Che abbiamo fatto la guerra, ma non sapevamo come fare pace

Tłumaczenie na język polski

Proszę, nie zaczynaj

Wiesz, że już trudno mi uwierzyć, jak bardzo mnie zraniłeś

Ale gdybyś mnie o to poprosił, wspiąłbym się na Everest gołymi rękami

Chociaż nienawidzę zimna i nawet cierpię na zawroty głowy, nie przejmuję się tym

Kiedy kłamiesz, wierzę ci

Wiem, że jest we mnie ponad tysiąc rzeczy, których nie możesz tolerować

Rozmowa z Tobą jest jak próba złapania wiatru rękami

Jeśli miałbym problem, kazałeś mi porozmawiać z kimś, kto się na tym zna

Patrzyłem, jak wszystko się rozpada, jakby to był 11 września

Powiedz mi jeszcze jedno kłamstwo, potem kłamstwo, a potem prawdę, ach

To było szaleństwo, ale nie możesz pozwolić sobie na szaleństwo, ach

Nie było mnie już nawet w domu, tylko tysiąc kłopotów

Myślę o Dawidzie i Goliacie, będę Goliatem, zabijecie mnie

A ja bym ci na to pozwolił, bo postradałem zmysły

Powiedz mi, kiedy się zgubisz, jaki jest sens imprezowania?

Palę te kwiaty zła, wszystko, co mi zostało

Teraz czuję się bezradna, jak robak na dnie mezcalu

Zapomnij, że mnie znasz, teraz jest już późno, nawet jeśli płaczesz

Nie ma sensu mnie martwić, wysyłać mi setki wiadomości

Na co nie odpowiem, och, już nie mogę

Stałem się wszystkim, czego nienawidziłem i zapewniam, że tego nie lubię

Powiedz mi, jeśli zauważyłeś, dorośliśmy

Nawet gdybym miał dziesięć zegarków, nie odzyskam tych lat

Przepraszam, że nie wrócę, och, nawet nie wiesz, jak mi przykro

Że poszliśmy na wojnę, ale nie wiedzieliśmy, jak zawrzeć pokój

Smutne, kiedy o tym pomyślałem

Przegapiliśmy wszystko, nawet datę rocznicy

Napisali: „Zaręczył się”, tylko dlatego, że finansowałem

Oddałbym Ci moją krew do wypicia, bo tylko tyle mi pozostało

Uwierz mi, wydaje się niemożliwe zaakceptowanie faktu, że powiedziałem Ci teraz: „Witam”

Mieszkam w dwupokojowym mieszkaniu, które odkąd cię wyrzuciłem, wygląda jak penthouse

Jakby dwa razy większy, ale bez światła, jakby było zaciemnienie

Nie jestem sentymentalny, czasami otwierałeś drzwi, a ja nawet nie słyszałem, jak wchodziłeś

Pragnąłem Cię za wszelką cenę, ale byliśmy przeciwieństwami, zupełnie jak Polak

Bycie razem to sztuka rozwiązywania problemów, których nie mam sama

Przysięgam, nie wiem już kim jestem, nie daje mi to spokoju

„Ten świat na ludzką skalę sprawia, że czuję się ukarany

Zapomnij, że mnie znasz, teraz jest już późno, nawet jeśli płaczesz

Nie ma sensu mnie martwić, wysyłać mi setki wiadomości

Na co nie odpowiem, och, już nie mogę

Stałem się wszystkim, czego nienawidziłem i zapewniam, że tego nie lubię

Powiedz mi, jeśli zauważyłeś, dorośliśmy

Nawet gdybym miał dziesięć zegarków, nie odzyskam tych lat

Przepraszam, że nie wrócę, och, nawet nie wiesz, jak mi przykro

Że poszliśmy na wojnę, ale nie wiedzieliśmy, jak zawrzeć pokój

Obejrzyj teledysk Lazza - 100 MESSAGGI

Statystyki utworu:

Odsłuchania Spotify

Pozycje na listach Spotify

Szczytowe pozycje

Wyświetlenia YouTube

Pozycje na listach Apple Music

Wyszukiwania w Shazam

Pozycje na listach Shazam