Inne utwory od Annalisa
Inne utwory od Marco Mengoni
Opis
Chłód ze wschodu przenika do szpiku kości, ale i tak nikt nie rozchodzi się zbyt pięknie, brzydko pięknie. Powietrze pachnie wodą z tonikiem i urazą zmieszaną z czymś słodkim i jadowitym, jak karmel z posmakiem arsenu. Wszystko kręci się wokół tej samej rozmowy, którą już dawno należało zakończyć, ale język wciąż szuka usprawiedliwień. Wydaje się, że noc zaraz przejdzie w dzień, ale dźwięk syreny policyjnej sprowadza wszystkich na ziemię. I tylko ręce nie rozchodzą się niezdarnie, uparcie, jakby trzymając je nieco mocniej, można było zatrzymać chwilę, zanim Wenecja jeszcze płonęła w odbiciu wody. Wieczór, który zapowiadał się zwyczajnie, stał się małym końcem świata z posmakiem soli na ustach i nerwowym śmiechem między frazami: „No dobrze, wystarczy”. Reżyser: Niccolò Bassetti Producent wykonawczy: Matteo Stefani Operator: Alessandro Rescia Producenci: Pierfrancesco Cari, Matilde Composti Asystent producenta: Fabiola Miccoli Konsultacje dla kierownictwa i koordynacja lokalna: INTRATENERE SRL – Luciano Massa, Veronica Agio, Beatrice Agliardi 1. AC: Rodolfo Rozza 2. AC: Chiara Calio Master: Enrico Bortignon Najlepszy chłopak: Alessio Xamin Elektryka: Francesco Molinari Operator Steadicam: Lorenzo Pezzano Operator drona: Claudio Zavagno Asystent operatora drona: Leonardo Ferrara Stylistka Annalisa: Susanna Ausoni we współpracy z Dolce & Gabbana Asystentki stylistki Annalisy: Jessie Hu, Nazlin Bonaccorso Krawcowa: Viola Sangiorgio Wizażystka Annalisa: Greta Agazzi Stylistka fryzur Annalisa: Jacopo Rusconi Stylista Marco Mengoni: Niccolò Cerioni Asystent stylisty Marco Mengoni: Noemi Manago Wizażystka i stylistka fryzur Marco Mengoni: Giulia Ferrari Fotograf: Nicolas Fols Asystent fotografa: Cristiano Temporin Fotograf zza kulis: Federico Santaiti. Biegacze: Andrea Magni, Giorgia Bucci, Djamilah Cissé, Romdani Zid, Donmo William, Zouaid Ali, Parmesan Andrea, Annarelli Alessandro. Bezpieczeństwo: SecurFox Montażystka: Alessia De Mattia Kolorysta: Alberto Bandini. Nadzorca efektów wizualnych: Giorgio Agello Artysta efektów wizualnych: Gianluca Bentivoglio Administracja: Agnese Incurvati, Caterina Brignoli.
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Vento da est e freddo veramente
Ma dove finisce quello che non finisce
Mentre restiamo in coda?
Chiedere a te non è servito a niente
Chi vuol capire capisce, sì
Ti ho visto salutare una ragazza bionda
Quante lacrime nell'acqua tonica?
E sembrava di bere il mare
Ma quanto parli? Mollami
Che è solo venerdì
A-A-Amico cercasi
Devi sapere che
Per piacerti di più ti ho mentito
Caramelle mischiate all'arsenico
E scaldarsi al fuoco di un accendino rubato
Oddio, che ansia, però
Piazza San Marco era bella da far schifo
Se penso a tutte le ragazze che hai preso per mano su un molo
Nello stesso identico modo
Ma la notte finisce quando chiamano la polizia
E la tua mano è ancora nella mia
Dieci alle tre, però c'è ancora gente
Ti passa, ma non finisce qui
Chissà dove sarà quella ragazza bionda
Quante lacrime nell'acqua tonica
Fortuna ci piace il sale
Ma quanto parli? Mollami
Che è ancora venerdì
E noi che siamo sempre qui
Devi sapere che
Per piacergli di più gli hai mentito
Caramelle mischiate all'arsenico
E scaldarsi al fuoco di un accendino rubato
Oddio, che ansia, però
Piazza San Marco era bella da far schifo
Se pensi a tutte le ragazze che ha preso per mano su un molo
Nello stesso identico modo
Ma la notte finisce e rimaniamo solamente noi
Soli noi (soli noi)
Soli noi (soli noi)
Soli noi (soli noi)
Soli noi (soli noi)
Soli noi, soli noi, soli noi
Soli noi, soli noi, soli noi
Oddio, che ansia, però
Piazza San Marco era bella da far schifo
Se pensi a tutte le ragazze che ha preso per mano su un molo
Nello stesso identico modo
Ma la notte finisce quando chiamano la polizia
E la tua mano è ancora nella mia
Tłumaczenie na język polski
Wschodni wiatr i naprawdę zimno
Ale gdzie kończy się to, co się nie kończy?
Kiedy stoimy w kolejce?
Pytanie cię nie pomogło
Kto chce zrozumieć, rozumie, tak
Widziałem, jak witałeś się z blondynką
Ile łez w toniku?
I miałem ochotę napić się morza
Ale ile mówisz? Oddaj mi
Czyli dopiero piątek
Poszukiwany Przyjaciel
Musisz to wiedzieć
Aby sprawić ci większą przyjemność, okłamałem cię
Cukierki zmieszane z arszenikiem
I ogrzej się ogniem skradzionej zapalniczki
O Boże, ale jaki niepokój
Piazza San Marco była zapierająca dech w piersiach piękna
Kiedy myślę o wszystkich dziewczynach, które trzymałeś za ręce na molo
Dokładnie w ten sam sposób
Ale noc kończy się, gdy wzywają policję
A twoja dłoń wciąż jest w mojej
Dziesięć do trzech, ale wciąż są ludzie
Przechodzi obok ciebie, ale na tym się nie kończy
Kto wie, gdzie będzie ta blondynka
Tyle łez w toniku
Na szczęście lubimy sól
Ale ile mówisz? Oddaj mi
Który wciąż jest piątkiem
I zawsze tu jesteśmy
Musisz to wiedzieć
Aby sprawić, że bardziej cię polubi, okłamałeś go
Cukierki zmieszane z arszenikiem
I ogrzej się ogniem skradzionej zapalniczki
O Boże, ale jaki niepokój
Piazza San Marco była zapierająca dech w piersiach piękna
Jeśli pomyślisz o wszystkich dziewczynach, które trzymał za ręce na molo
Dokładnie w ten sam sposób
Ale noc się kończy i zostajemy tylko my
Tylko my (tylko my)
Tylko my (tylko my)
Tylko my (tylko my)
Tylko my (tylko my)
Tylko my, tylko my, tylko my
Tylko my, tylko my, tylko my
O Boże, ale jaki niepokój
Piazza San Marco była zapierająca dech w piersiach piękna
Jeśli pomyślisz o wszystkich dziewczynach, które trzymał za ręce na molo
Dokładnie w ten sam sposób
Ale noc kończy się, gdy wzywają policję
A twoja dłoń wciąż jest w mojej