Inne utwory od Charlotte Kudella
Opis
Bywa, że człowiek odchodzi – a wraz z nim znika lekkość, pewność siebie i przyzwyczajenie do widzenia w lustrze kogoś wyjątkowego. Pozostają cisza, złość i próby przekonania siebie, że nie boli. Tak się żyje: z mądrymi usprawiedliwieniami, z starannie zszytą dumą, powtarzając „wszystko w porządku” jak mantrę na stare blizny. W tym dźwięku jest jakby echo opuszczonego mieszkania, gdzie wciąż czuć obce perfumy i nierozwiązane sprawy. Smutne, ale prawdziwe. Z goryczą, ale bez histerii. Kiedy uraza zmęczyła się krzyczeniem i po prostu usiadła na parapecie, zapaliła papierosa i powiedziała: „No to chociaż teraz wiadomo, kto był problemem”.
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Ich lass dich wieder rein
Nur damit du dann gehst
Was eine selbstzerstörerische Art
Frag mich, was mir fehlt
Ach würde man doch wissen
Wer wirklich bleiben wird
Hätt ich dir nicht so viel von mir geschenkt
Und mich einfach umgedreht
Es tut nicht mehr weh
Zumindest red ich mir das ein
Du hast mich aufgebaut
Um mich dann wieder einzutreten
Schadenfreude steht dir nicht gut
Du solltest dich mal selber sehen
Ich hab an uns geglaubt
Die Illusion war viel zu schön
Dacht' ich hätte dich gekannt
Schon okay war nur'n Versehen
Es tut nicht mehr weh
Zumindest red ich mir das ein
Und jetzt guck, was aus mir geworden ist
Ich weiß nicht mal mehr, wer ich noch bin
So ohne dich
Schämst du dich nicht
Ich will zurück, was du mir genommen hast
Meine Leichtigkeit und das Gefühl ich sei besonders
Auch ohne dich
Vorher ging's mir so nicht
Zumindest red ich mir das ein
Ich hab mich leer geweint
Keine Träne warst du wert
Wie kann man jemand so behandeln
Ich hoff, dass ich nie so werd
Hast dich nie wieder gemeldet
Mit einer Nachricht war's vorbei
Gott wie peinlich ist das eigentlich
Ich hoff, es sucht dich heim
Es tut nicht mehr weh
Zumindest red ich mir das ein
Und jetzt guck, was aus mir geworden ist
Ich weiß nicht mal mehr, wer ich noch bin
So ohne dich
Schämst du dich nicht
Ich will zurück, was du mir genommen hast
Meine Leichtigkeit und das Gefühl ich sei besonders
Auch ohne dich
Ja auch ohne dich
So ohne dich
Vorher ging's mir so nicht
Zumindest red ich mir das ein
Zwanzig Jahre lang gelebt
Selten tat mir was so weh
Doch jetzt kann ich's verstehen
Du warst das Problem
Tłumaczenie na język polski
Wpuszczę cię z powrotem
Żebyś mógł wtedy wyjść
Cóż za autodestrukcyjny sposób
Zapytaj mnie, czego mi brakuje
Och, wiedziałbyś
Kto naprawdę zostanie
Gdybym nie dał Ci tyle siebie
I po prostu się odwróciłem
To już nie boli
Przynajmniej tak sobie wmawiam
Zbudowałeś mnie
Aby następnie wejść ponownie
Schadenfreude nie wygląda na tobie dobrze
Powinieneś zobaczyć siebie
Wierzyłem w nas
Iluzja była zbyt piękna
Myślałem, że cię znam
Wszystko w porządku, to był tylko wypadek
To już nie boli
Przynajmniej tak sobie wmawiam
A teraz spójrz, co się ze mną stało
Już nawet nie wiem kim jestem
Jak to bez ciebie
Nie jest ci wstyd?
Chcę odzyskać to, co mi zabrałeś
Moja lekkość i poczucie, że jestem wyjątkowa
Nawet bez ciebie
Nie czułem się tak wcześniej
Przynajmniej tak sobie wmawiam
Płakałam całym sercem
Nie byłeś wart łez
Jak można kogoś takiego traktować?
Mam nadzieję, że nigdy taki nie stanę się
Nigdy więcej się ze mną nie skontaktowałeś
Skończyło się na jednej wiadomości
Boże, jakie to żenujące
Mam nadzieję, że cię to prześladuje
To już nie boli
Przynajmniej tak sobie wmawiam
A teraz spójrz, co się ze mną stało
Już nawet nie wiem kim jestem
Jak to bez ciebie
Nie jest ci wstyd?
Chcę odzyskać to, co mi zabrałeś
Moja lekkość i poczucie, że jestem wyjątkowa
Nawet bez ciebie
Tak, nawet bez ciebie
Tak bez ciebie
Nie czułem się tak wcześniej
Przynajmniej tak sobie wmawiam
Żył dwadzieścia lat
Rzadko kiedy coś raniło mnie tak bardzo
Ale teraz mogę to zrozumieć
Byłeś problemem